"المشاريع وتقييمها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y evaluación de proyectos
        
    • y evaluación de los proyectos
        
    • la evaluación de proyectos
        
    • y evaluar los proyectos
        
    • la evaluación de los proyectos
        
    • evaluación de proyectos y
        
    • y evaluación preliminar de proyectos
        
    • de proyectos y misiones de evaluación
        
    La CEPA también elaboró directrices para la selección y evaluación de proyectos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع مبادئ توجيهية لاختيار المشاريع وتقييمها.
    El FNUAP cuenta con directrices muy detalladas para la elaboración y evaluación de proyectos. UN ولدى الصندوق مبادئ توجيهية مفصلة بوضوح لوضع المشاريع وتقييمها.
    El BIsD también presta asistencia técnica para facilitar la preparación y evaluación de proyectos y el aumento de la capacidad institucional. UN ويقدم البنك الاسلامي للتنمية أيضا المساعدة التقنية لتيسير إعداد المشاريع وتقييمها وبناء قدرة المؤسسات.
    Dicha cooperación debería ser sostenida y abarcar todas las etapas, desde la formulación de políticas hasta la vigilancia y evaluación de los proyectos. UN وينبغي أن يكون هذا التعاون مطردا وأن يشمل جميع المراحل ابتداء من وضع السياسات الى رصد المشاريع وتقييمها.
    La supervisión y la evaluación de proyectos, así como todos los aspectos de la gestión financiera, han recibido atención prioritaria. UN وهناك أولوية للاهتمام برصد المشاريع وتقييمها وجميع جوانب الادارة المالية.
    En éstos, la necesidad de datos de referencia es enorme, y la prestación de asistencia para establecer bases de datos, impartir capacitación y aplicar y evaluar los proyectos es particularmente importante. UN وفي هذا السياق، تكون الحاجة إلى البيانات الأساسية كبيرة، وتتسم المساعدة في إنشاء قواعد البيانات وتوفير التدريب وتنفيذ هذه المشاريع وتقييمها بأهمية خاصة.
    Esto facilitará la supervisión y la evaluación de los proyectos y fomentará una mejor gestión. UN وهذا سيساعد على رصد المشاريع وتقييمها وإدارتها بصورة أفضل.
    Se publicaron dos manuales sobre formulación y evaluación de proyectos sobre gestión de desastres y sobre incendios forestales. UN وتم نشر كتيبين بشأن صياغة المشاريع وتقييمها فيما يتعلق بإدارة الكوارث وعن حرائق الغابات.
    Estas relaciones afectan a la presentación de informes, así como a la supervisión y evaluación de proyectos. UN فهذه العلاقات تؤثر في عملية المساءلة، وكذلك في رصد المشاريع وتقييمها.
    Obliga a los siete partidos políticos nacionales vigentes a elaborar un Plan Anual de Trabajo y permite el seguimiento puntual de sus acciones; considerando la revisión cuantitativa, cualitativa y criterios de elaboración y evaluación de proyectos. UN ويقتضي التعديل من الأحزاب السياسية الوطنية القائمة السبعة إعداد خطط عمل سنوية والسماح برصد ما تقوم به من أعمال حالة بحالة، في ما يتعلق بالاستعراض الكميّ والكيفيّ وبمعايير إعداد المشاريع وتقييمها.
    Con el fin de ampliar el uso de este mecanismo de intercambio de información, se estaba preparando un sistema computadorizado de supervisión y evaluación de proyectos con el fin de proporcionar acceso en línea a los resultados de la evaluación. UN وللتوسع في آلية التغذية المرتدة هذه، يجري إنشاء نظام حاسوبي لرصد المشاريع وتقييمها بغية توفير فرص الوصول المباشر الى نتائج التقييم.
    Durante el bienio, se inició la última etapa al crear el Comité de Examen de la Evaluación y poniendo en funcionamiento el sistema computadorizado de supervisión y evaluación de proyectos. UN وشهدت فترة السنتين تنفيذ المرحلة اﻷخيرة بإنشاء لجنة لاستعراض التقييم، وببدء العمل في النظام المحوسب لرصد المشاريع وتقييمها.
    Las principales ventajas del Sistema de Supervisión y evaluación de proyectos son: i) mejor uso de los resultados de las evaluaciones, logrado mediante un mejor acceso a la información y una mayor facilidad en su comparación y ii) mayor amplitud y mejor calidad de los procedimientos de evaluación. UN والمزايا الرئيسية للنظام المحوسب لرصد المشاريع وتقييمها هي: ' ١ ' تحسين استخدام نتائج التقييم بسبب تحسين الاطلاع عليها وزيادة سهولة مقارنتها؛ ' ٢ ' وادخال تحسينات في نطاق ونوعية عملية التقييم ذاتها.
    De conformidad con las decisiones administrativas adoptadas a principios de 1996, que se describen supra, la formulación de la estrategia de los programas la elaboración de proyectos, y los sistemas de valoración, supervisión y evaluación de proyectos son objeto actualmente de reevaluación y revisión. UN ويعاد تقييم وتنقيح جميع نظم الصندوق المتعلقة بوضع الاستراتيجيات البرنامجية وتصميم المشاريع وتقييمها ورصدها، عملا بالمقررات اﻹدارية المتخذة في مطلع عام ١٩٩٦ والمبيﱠنة أعلاه.
    Asimismo se habrán fortalecido las capacidades en materia de diseño, apreciación, vigilancia y evaluación de proyectos, y dentro de los respectivos departamentos técnicos se habrán establecido sistemas para estas funciones. UN وفضلا عن ذلك، سوف تتعزز المهارات في تصميم المشاريع وتقييمها ورصدها، وسوف تنشأ النظم ضمن اﻹدارات التقنية ﻷغراض هذه المهام.
    Sin embargo, aún queda mucho por mejorar, especialmente en la supervisión y evaluación de los proyectos y la adopción de medidas complementarias eficaces. UN بيد أن مجال التحسن واسع، لا سيما فيما يتعلق برصد المشاريع وتقييمها ومتابعة تلك العمليات متابعة فعالة.
    La Junta observó en sus auditorías de las oficinas en los países que se realizaban actividades de seguimiento y evaluación de los proyectos para evaluar el logro de objetivos predefinidos. UN ولاحظ المجلس خلال عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية أن رصد المشاريع وتقييمها يجري لتقييم إنجاز أهداف محددة مسبقا.
    El Portal de proyectos es la iniciativa más reciente que ha puesto en marcha el Centro para mejorar la supervisión y evaluación de los proyectos. UN 16 - ويعد مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت آخر مبادرة من مبادرات المركز الرامية إلى تحسين رصد المشاريع وتقييمها.
    La OSSI observó que la iniciativa de la División de Planificación de Programas y Cooperación Técnica de impartir capacitación en la gestión de proyectos al personal y a los cuadros directivos se haría extensiva al seguimiento y la evaluación de proyectos. UN ولاحظ المكتب أن مبادرة الشعبة المتعلقة بإجراء تدريب في مجال إدارة المشاريع للموظفين والمديرين سيتم توسيعها لتشمل رصد المشاريع وتقييمها.
    En 17 informes de auditoría se observó que la vigilancia y la evaluación de proyectos requerían mejora, porque no había un plan ordinario de vigilancia, no se empleaban instrumentos de vigilancia de proyectos o no se seguían las directrices pertinentes. UN لاحظ سبعة عشر تقريرا من تقارير المراجعة أن رصد المشاريع وتقييمها يتطلب التحسين، وذلك لعدم وضع خطة منتظمة للرصد، أو عدم استخدام أدوات رصد المشاريع، أو عدم اتباع المبادئ التوجيهية الهامة.
    17. De ser posible, los miembros del Grupo Asesor deberían visitar y evaluar los proyectos que estén dentro de su zona geográfica sin que ello entrañe gastos suplementarios. UN 17- وينبغي، إن أمكن، أن يقوم الأعضاء بزيارة المشاريع وتقييمها ضمن منطقتهم الجغرافية عندما لا ينطوي ذلك على نفقات إضافية.
    Debería modificarse la estructura de los informes sobre la marcha de los proyectos, los informes finales y las fichas descriptivas de autoevaluación a fin de que la supervisión y la evaluación de los proyectos estén mejor fundadas. UN ٥ - ينبغي تغيير تصميم التقارير المرحلية للمشاريع، والتقارير النهائية، وصحائف التقييم الذاتي تغييرا مناسبا يتيح تحسين رصد المشاريع وتقييمها بشكل أجدى.
    Ello presenta la ventaja de que quienes están más directamente interesados en la formulación y evaluación preliminar de proyectos tienen un acceso inmediato y fácil a los resultados de la evaluación y de que dichos resultados se usarán para mejorar la realización de los proyectos. UN وميزة ذلك هو أن أشد المعنيين بصياغة المشاريع وتقييمها يحصلون مباشرة وبسهولة على نتائج التقييم، مع استخدام هذه النتائج في تحسين تنفيذ المشاريع.
    También se realizan análisis comparativos, evaluaciones de las necesidades de cooperación técnica, misiones de formulación de proyectos y misiones de evaluación. UN كما يجري الاضطلاع بتحليلات مقارَنة، وتقييمات للاحتياجات للتعاون التقني، والقيام ببعثات لصياغة المشاريع وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus