"المشار إليها فيما يلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en adelante
        
    • en lo sucesivo
        
    • adelante llamadas
        
    Los Estados de habla túrquica, en adelante, " las Partes " ; UN إن الدول الناطقة بالتركية المشار إليها فيما يلي باسم ' ' الأطراف``؛
    Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en adelante " la Convención " , UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية "
    La Organización del Tratado del Atlántico Norte, en adelante la OTAN, UN إن منظمة حلف شمال الأطلسي، المشار إليها فيما يلي باسم الناتو
    El organigrama del Ministerio del Interior de la República de Montenegro, en lo sucesivo denominado " el Ministerio " , se expone a continuación. UN الهيكل التنظيمي لوزارة داخلية جمهورية الجبل الأسود، المشار إليها فيما يلي بكلمة الوزارة
    la República Islámica del Afganistán, en adelante el Afganistán, UN جمهورية أفغانستان الإسلامية، المشار إليها فيما يلي باسم أفغانستان
    La Organización del Tratado del Atlántico Norte, denominada en adelante OTAN, representada por el General Wesley K. Clark UN إن منظمة حلف شمال اﻷطلسي المشار إليها فيما يلي باسم " الناتو " ، مُمثﱠلة بالجنرال ويزلي ك.
    Se propuso, por consiguiente, una variante (en adelante denominada " la propuesta de proyecto abreviada " ) cuyo texto era el siguiente: UN وعلى هذا الأساس اقتُرح نص بديل بالصيغة التالية (المشار إليها فيما يلي بالعبارة " المشروع المقترح المختصر " ):
    Tomando nota de la labor preparatoria realizada por la secretaría relativa a la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto, en adelante denominada " aplicación conjunta " , UN وإذ يحيط علماً بالأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها الأمانة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، المشار إليها فيما يلي بالتنفيذ المشترك،
    Los Estados Partes en el presente Tratado, que en adelante se denominarán los " Estados Partes " , UN الديباجة إن الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة، المشار إليها فيما يلي ﺑ " الدول اﻷطراف " ،
    Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en adelante " la Convención " , UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en adelante " la Convención " , UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en adelante " la Convención " , UN باعتبارها أطرافاً في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    La Asamblea las estableció al aprobar la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas (denominada en adelante “Convención General”) el 13 de febrero de 1946. UN وفعلت الجمعية ذلك باعتمادها اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها في ٣١ شباط/فبراير ٦٤٩١ )المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية العامة " (.
    Siendo Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (en adelante " la Convención " ), UN إذ هي أطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ،
    Habiendo considerado las cuestiones de los territorios no autónomos de Anguila, las Bermudas, Guam, las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana y Santa Elena, en adelante denominados " los territorios " , UN وقد نظرت في مسائل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أنغيلا، وبرمودا، وبيتكيرن، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر كايمان، وساموا الأمريكية، وسانت هيلانة، وغوام، ومونتسيرات، المشار إليها فيما يلي بـ ' ' الأقاليم``،
    Habiendo considerado las cuestiones de los territorios no autónomos de Anguila, las Bermudas, Guam, las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Montserrat, Pitcairn, Samoa Americana y Santa Elena, en adelante denominados " los territorios " , UN وقد نظرت في مسائل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أنغيلا، وبرمودا، وبيتكيرن، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر كايمان، وساموا الأمريكية، وسانت هيلانة، وغوام، ومونتسيرات، المشار إليها فيما يلي بـ ' ' الأقاليم``،
    de una parte, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (llamada en adelante la Organización) UN بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (المشار إليها فيما يلي باسم " المنظمة " )، من جانب
    Los miembros fundadores y miembros representativos de base del Movimiento Indio " Tupaj Amaru " , en lo sucesivo denominado el " Movimiento " , reunidos en asamblea general ordinaria: UN إن الأعضاء المؤسسين والأعضاء الممثلين لقاعدة الحركة الهندية " توباي أمارو " المشار إليها فيما يلي بـ " الحركة " ، المجتمعين في جمعية عمومية عادية:
    1. Los Estados Partes en el presente Tratado (denominados en lo sucesivo " los Estados Partes " ), UN الديباجة ١ - إن الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة، )المشار إليها فيما يلي ﺑ " الدول اﻷطراف " (،
    1. Los Estados Partes en el presente Tratado (denominados en lo sucesivo " los Estados Partes " ), UN الديباجة ١ - إن الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة، )المشار إليها فيما يلي ﺑ " الدول اﻷطراف " (،
    9. Desde el noveno período de sesiones del Comité, se ha revisado extensamente el proyecto de directrices para la elaboración de inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (febrero de 1994; en adelante llamadas " las directrices " ). UN ٩- جرت بعد الدورة التاسعة للجنة إعادة نظر شاملة في مشروع المبادئ التوجيهية لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة )شباط/فبراير ٤٩٩١، المشار إليها فيما يلي باسم " المبادئ التوجيهية " (.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus