"المشار إليه في الجدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se indica en el cuadro
        
    • se desprende del cuadro
        
    • indicada en el cuadro
        
    • se señala en el cuadro
        
    • puede verse en el cuadro
        
    Como se indica en el cuadro 1.11 infra, el total de recursos extrapresupuestarios se estima en 6.906.300 dólares, desglosados del modo siguiente: UN ١-٦٢ وحسب المشار إليه في الجدول ١-١١ أدناه، يقدر مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٠٠٣ ٦٠٩ ٦ دولار.
    Como se indica en el cuadro 1.11 infra, el total de recursos extrapresupuestarios se estima en 6.906.300 dólares, desglosados del modo siguiente: UN ١-٢٦ وحسب المشار إليه في الجدول ١-١١ أدناه، يقدر مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٣٠٠ ٩٠٦ ٦ دولار.
    De ellas, 2 han sido retiradas, como se indica en el cuadro 1 a continuación. UN وقد سُحبت مطالبتان من هذه المطالبات على النحو المشار إليه في الجدول 1 أدناه.
    Los datos de nivel básico para las Partes que operan al amparo del artículo 5 se definen como se indica en el cuadro 6: UN وقد عرفت بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب المادة 5 على النحو المشار إليه في الجدول 6 أدناه.
    6. Como se desprende del cuadro anterior, el valor actuarial del activo excede del valor actuarial de todos los derechos a prestaciones devengadas, sobre la base de nuestra inteligencia de los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. UN ٦ - وتتجاوز القيمة الاكتوارية لﻷصول، على النحو المشار إليه في الجدول أعلاه، القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة وفقا للصندوق، بالاستناد إلى فهمنا للنظام اﻷساسي النافذ للصندوق وقت التقييم.
    Como se indica en el cuadro anterior, la Misión tendría 310 puestos menos. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول الوارد أعلاه، انخفض مستوى الملاك الوظيفي المقترح بما عدده 310 وظائف.
    Como se indica en el cuadro anterior, la plantilla propuesta supone una reducción neta de tres puestos. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول الوارد أعلاه، يمثل مستوى الملاك الوظيفي المقترح نقصانا صافيا قدره 3 وظائف.
    Como se indica en el cuadro 17, la tasa actual de crecimiento de la población urbana de los países en desarrollo asciende al 4,4% por año, lo cual implica que la población urbana de esos países se duplicará en unos 16 años, con abrumadoras consecuencias. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول ١٧. وبلغ المعدل الحالي للتحضر في البلدان النامية ٤,٤ في المائة سنويا، مما يدل على أن عدد سكان الحضر سيتضاعف في نحو ١٦ سنة. ونتائج هذا اﻷمر مذهلة.
    Los ingresos globales totales en 1995 ascendieron a 1.624 millones de dólares, lo que constituye una disminución de 18 millones con respecto a 1994, como se indica en el cuadro 1 anexo. UN وبلغت اﻹيرادات اﻹجماليــــة ٦٢٤ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٥ وهو ما يمثل نقصا بمبلغ ١٨ مليون دولار بالمقارنة مع عام ١٩٩٤ على النحو المشار إليه في الجدول ١ من المرفق.
    Como se indica en el cuadro II.4, desde el ejercicio económico de 2003 se han consignado sumas excesivas para deudas incobrables a razón del 30% por año. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول ثانيا - 4، خُصص بالزيادة ما متوسطه 30 في المائة سنويا للديون المعدومة منذ السنة المالية 2003.
    El total de los recursos, como se indica en el cuadro 28F.3 puede resumirse como sigue: UN ويمكن إيجاز مستوى الموارد الإجمالي، على النحو المشار إليه في الجدول 28 واو-3، على النحو التالي:
    La Comisión Consultiva observa que, según se indica en el cuadro 4 del informe del Secretario General, las necesidades de fondos para sufragar la medidas de refuerzo de la seguridad ascienden a 100 millones de dólares en contribuciones voluntarias. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه على النحو المشار إليه في الجدول 4 من تقرير الأمين العام، يصل تمويل التدابير المتعلقة بتعزيز النظم الأمنية إلى مبلغ أقصاه 100 مليون دولار في صورة تبرعات.
    Como se indica en el cuadro siguiente, durante el período concluido el 31 de diciembre de 1995 se contrataron los servicios de ocho consultores, con diversos fines y por diferentes períodos. UN تم، على النحو المشار إليه في الجدول أدناه، الاستعانة بخدمات ٨ خبراء استشاريين أثناء الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ﻷغراض متنوعة ولفترات مختلفة.
    Al 31 de diciembre de 1995, las contribuciones voluntarias prometidas impagadas ascendían a 37 millones de dólares, como se indica en el cuadro 3 anexo. UN وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغت التبرعات المعقودة غير المسددة ٣٧ مليون دولار، على النحو المشار إليه في الجدول ٣ من المرفق.
    5. Según se indica en el cuadro 3 del informe (A/62/487), los fondos adicionales solicitados en el informe se destinarían a los siguientes gastos: UN 5 - وعلى النحو المشار إليه في الجدول 3 من التقرير (A/62/487)، فإن التمويل الإضافي المطلوب في التقرير مقترح لما يلي:
    2. Aprobar las solicitudes presentadas por las Partes enumeradas en el párrafo precedente y modificar los datos de referencia relativos al consumo de hidroclorofluorocarbonos para los años respectivos, como se indica en el cuadro siguiente: UN 2 - يوافق على طلبي الطرفين الواردين في الفقرة السابقة وتعديل بياناتهما الأساسية المتعلقة باستهلاكهما من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنتين المعنيتين على النحو المشار إليه في الجدول التالي:
    Como se indica en el cuadro 22.17 del proyecto de presupuesto por programas, se propone para el Comité la suma de 595.100 dólares, antes del ajuste, con respecto del primer ayudante del tercer miembro, un secretario y un conductor de contratación local, honorarios, dietas de viaje para el tercer miembro y otros gastos conexos. UN سادسا - ٨١ وعلى النحو المشار إليه في الجدول ٢٢-٧١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يقترح مبلغ ٠٠١ ٥٩٥ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف للجنة فيما يتعلق بالمساعد اﻷول للعضو الثالث، وأمين محلي، وسائق، ورسوم، وإعاشة سفر للعضو الثالث والمصاريف ذات الصلة اﻷخرى.
    Como se indica en el cuadro 3.23 del proyecto de presupuesto por programa para el bienio 2000–2001 (A/54/6/Rev.1), la consignación de 86.200.000 dólares es equivalente, tras el ajuste, a 90.387.200 dólares. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول ٣-٢٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ (A/54/6/Rev.1)، فإن الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار بعد إعادة تقدير التكاليف يعادل ٢٠٠ ٣٨٧ ٩٠ دولار.
    Como se desprende del cuadro 2 del informe del Secretario General, las estimaciones para 1998 del costo de 571 puestos ascienden a 38.510.800 dólares en cifras brutas (32.070.800 dólares una vez deducidas las contribuciones del personal). UN ٦ - وعلى النحو المشار إليه في الجدول ٢ من تقرير اﻷمين العام، تصل تقديرات التكاليف المترتبة على ٥٧١ وظيفة لعام ١٩٩٨ إلى مبلغ إجماليه ٨٠٠ ٥١٠ ٣٨ دولار )أو ٨٠٠ ٠٧٠ ٣٢ دولار بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين(.
    La reducción de 1.293.300 dólares relacionada con puestos indicada en el cuadro anterior incluye la propuesta de supresión de cuatro puestos: tres Oficiales de Asuntos Políticos de categoría P-4 en la Oficina de Operaciones y un Oficial de Asuntos Políticos de categoría P-3 en la Oficina del Subsecretario General. UN 44 - يعكس الانخفاض البالغ 300 293 1 دولار تحت بند الوظائف المشار إليه في الجدول أعلاه الإلغاء المقترح لأربع وظائف، تشمل 3 وظائف برتبة ف - 4 لموظفين للشؤون السياسية في مكتب العمليات ووظيفة واحدة برتبة ف - 3 لموظف للشؤون السياسية في مكتب الأمين العام المساعد.
    Como se señala en el cuadro 2 infra, la cantidad de 59.038.300 dólares en cifras brutas (57.101.536 dólares en cifras netas) es la diferencia entre los gastos previstos y las sumas prorrateadas entre los Estados Miembros por la Asamblea General para el mantenimiento de la MONUC durante el ejercicio 2003-2004. UN وعلى النحو المشار إليه في الجدول 2 أدناه يمثل المبلغ الذي إجماليه 300 038 59 دولار (صافيه 536 101 57 دولارا) الفرق بين النفقات المسقطة والمبالغ التي قسمتها الجمعية على الدول الأعضاء للإنفاق على البعثة في الفترة 2003-2004.
    Como puede verse en el cuadro anterior, el valor actuarial del activo supera el valor actuarial de todos los derechos de pensión acumulados de la Caja, según nuestra interpretación de los Estatutos de la Caja a la fecha de la evaluación. UN ٦ - وتتجاوز القيمة الاكتوارية ﻷصول الصندوق، على النحو المشار إليه في الجدول أعلاه، القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة بالاستناد إلى فهمنا للنظام اﻷساسي النافذ للصندوق وقت التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus