"المشاورات العالمية بشأن الحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Consultas Mundiales sobre la Protección
        
    • de las consultas mundiales sobre protección
        
    • de consultas mundiales sobre protección
        
    Como ustedes saben, las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional se iniciaron el año pasado. UN إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية قد بدأت في العام الماضي كما تعلمون.
    Durante las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, la comunidad internacional ha reafirmado abrumadoramente su compromiso con la Convención. UN وفي أثناء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، أعاد المجتمع الدولي بصورة غامرة تأكيد التزامه بالاتفاقية.
    Éste era un tema fundamental de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. UN وبيَّن أن تقاسم الأعباء ما برح من المواضيع الشاملة لعدة جوانب في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية.
    Quisiera empezar refiriéndome brevemente a las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. UN أود في البداية أن أقول بضع كلمات عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية.
    El proceso de las consultas mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. UN وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002.
    El ACNUR puso en marcha las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional para reubicar a la Convención en su contexto adecuado y promover una mejor comprensión de sus puntos fuertes, sus limitaciones y su potencial. UN شرعت المفوضية في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية بغية وضع الاتفاقية مجددا في سياقها الصحيح وسعيا إلى إيجاد تفهم أفضل لمواطن الضعف فيها ولما لها من حدود وإمكانات.
    Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la Protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, UN إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون،
    14. En el marco general del Comité Permanente y como parte de las Consultas Mundiales sobre la Protección internacional se celebraron cuatro reuniones. UN 14- وعقدت أربعة اجتماعات كجزء من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في إطار اللجنة الدائمة.
    Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la Protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, UN إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون،
    La delegación de la Federación de Rusia acoge favorablemente los resultados de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional y la aprobación del Programa de Protección, que constituye un útil resumen de las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados. UN وأعرب عن ترحيب وفده بنتائج المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية واعتماد جدول الأعمال بشأن الحماية، الذي يوفر موجزا جيدا للالتزامات القانونية للدول.
    Recientemente, en el marco de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, el CICR ha participado en la formulación del Programa de Protección. UN وفي وقت قريب جدا أيضا، وفي إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في وضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية.
    Al mismo tiempo, un programa conjunto para las actividades de protección, derivado de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, ayudaría al ACNUR y a los Estados Partes a revitalizar el marco de la Convención de 1951. UN وفي الوقت ذاته، فإن اعتماد جدول أعمال مشترك لأنشطة الحماية، يتمخض عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، سيساعد المفوضية والدول الأطراف على إعادة الحيوية لإطار اتفاقية عام 1951.
    8. las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional proseguirán en 2002, con las reuniones de la tercera vía centradas en la búsqueda de soluciones basadas en la protección y en la protección de las mujeres y los niños refugiados. UN 8- إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية ستتواصل في عام 2002، وستركز اجتماعات المسار الثالث على البحث عن حلول مستندة إلى حماية اللاجئين وعلى حماية اللاجئين من النساء والأطفال.
    las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional constituyen pues la contribución del ACNUR al fomento de la reflexión y acción para revitalizar el marco de la Convención de 1951 y proveer nuevos instrumentos eficaces a los Estados para hacer frente a los actuales desafíos humanitarios con ánimo de diálogo y cooperación. UN ومن ثم، فإن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية هي إسهام المفوضية في الحفز على التفكير والعمل على إعادة تنشيط إطار اتفاقية عام 1951 وتمكين الدول من التصدي بفعالية للتحديات الإنسانية الراهنة بروح من الحوار والتعاون.
    Acogiendo con beneplácito el debate que tuvo lugar sobre el carácter civil del asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la Protección internacional, UN وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت بشأن الصبغة المدنية للجوء في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(6)،
    Figuraban entre ellos la identificación, junto con la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea, de las cuestiones que revestían prioridad, la participación del Departamento de Justicia e Interior en el examen de las cuestiones dentro del contexto de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, y la cooperación en la ejecución de determinados programas nacionales en el Afganistán, Colombia y otros países. UN وشملت هذه التطورات تعيين ميادين الأولوية بالاشتراك مع مكتب الجماعة الأوروبية للشؤون الإنسانية، واشتراك وزارتي العدل والشؤون الداخلية في بحث قضايا تدخل ضمن إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية؛ والتعاون بشأن برامج تتعلق ببلدان محددة في أفغانستان وكولومبيا وبلدان أخرى.
    Acogiendo con beneplácito el debate que tuvo lugar sobre el carácter civil del asilo en el marco de las Consultas Mundiales sobre la Protección internacional, UN وإذ ترحب بالمناقشات التي دارت بشأن الصبغة المدنية للجوء في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية(6)،
    22. En tres sesiones de mesas redondas interactivas, la Reunión Ministerial también concedió a los participantes la oportunidad de compartir sus puntos de vista sobre cuestiones fundamentales examinadas en otras sesiones de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. UN 22- وفي جلسات لثلاث موائد مستديرة تفاعلية، أتاح الاجتماع الوزاري أيضاً للمشاركين فرصة لإبداء آرائهم بشأن القضايا الأساسية التي جرى بحثها في مسارات أخرى من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية.
    El proceso de las consultas mundiales sobre protección internacional se había iniciado y continuaría en 2002. UN وبدأت عملية إجراء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وستتواصل في عام 2002.
    Las delegaciones expresaron su profundo reconocimiento por la labor realizada en el marco de las consultas mundiales sobre protección internacional, así como su interés en examinar el Programa para la protección que serviría para determinar las prioridades futuras. UN وأعربت الوفود عن تقديرها العميق لما أنجزته المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، وعن اهتمامها بدراسة برنامج عمل الحماية الذي يحددّ أولويات المستقبل.
    Por eso es tan importante el proceso de consultas mundiales sobre protección Internacional. UN لذلك فإن عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية تتصف بأهمية بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus