"المشاورات المتعلقة بمشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las consultas sobre el proyecto
        
    • las consultas acerca del proyecto
        
    • las consultas relativas al proyecto
        
    Las delegaciones expresaron su agradecimiento a la Coordinadora de las consultas sobre el proyecto de convenio por los esfuerzos desplegados. UN وأعربت الوفود عن امتنانها لمنسقة المشاورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية على ما بذلته من جهود.
    Por falta de tiempo debido al retraso en la conclusión de las consultas sobre el proyecto de resolución, no ha sido posible preparar una declaración escrita amplia en la que se describan todos los aspectos de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN ونظرا لضيق الوقت الناجم عن التأخير في إكمال المشاورات المتعلقة بمشروع القرار، لم يكن من الممكن إعداد بيان خطي شامل يصف جميع جوانب الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    El Presidente anuncia que el Sr. Carlos Enrique García González (El Salvador), Vicepresidente de la Comisión, será el coordinador de las consultas sobre el proyecto de resolución que tradicionalmente presenta el Presidente en relación con el tema 113. UN أعلن الرئيس أن السيد كارلوس إينريكي غارسيا غونزاليس (السلفادور)، نائب رئيس اللجنة، سيضطلع بتنسيق المشاورات المتعلقة بمشروع القرار التقليدي للرئيس بشأن البند 113.
    44. El Sr. KAWAI (Japón) dice que su delegación habría querido participar en las consultas acerca del proyecto de decisión porque éste se relacionaba con un asunto de gran interés para muchas delegaciones. UN ٤٤ - السيد كاواي )اليابان(: قال إن وفده كان يرغب في المشاركة في المشاورات المتعلقة بمشروع المقرر إذ أنه يتصل بمسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة للعديد من الوفود.
    Celebra los avances realizados durantes las consultas acerca del proyecto de directrices de las Naciones Unidas sobre la utilización apropiada y las condiciones del cuidado de los niños privados del medio familiar y decide seguir esforzándose para adoptar medidas al respecto en su 11º período de sesiones. UN يرحب بالتقدم المحرز خلال المشاورات المتعلقة بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها ويقرر مواصلة الجهود من أجل اتخاذ إجراء بشأنها في دورته الحادية عشرة.
    1. La Sra. EMERSON (Portugal), dando a conocer los resultados de las consultas relativas al proyecto de resolución sobre la financiación de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda, dice que se ha llegado a un acuerdo general en todos los aspectos de las contribuciones. UN ١ - السيدة ايمرسون )البرتغال(: أبلغت عن المشاورات المتعلقة بمشروع القرار المتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، فقالت إنه تم التوصل الى اتفاق عام بشأن جميع جوانب اﻷنصبة.
    Se recomendó que las personas que vivían en situación de extrema pobreza ocupasen un lugar central en las estrategias para vigilar y mitigar el cambio climático y adaptarse a él, lo que incluía la participación activa y significativa en la elaboración de esas estrategias; y que el cambio climático se tuviese en cuenta en las consultas relativas al proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وأوصي بضرورة أن يشكل موضوع الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع جزءا أساسيا من استراتيجيات رصد تغير المناخ والتخفيف من آثاره والتكيف معها، بما في ذلك مشاركتهم الفعالة والمجدية في تطوير هذه الاستراتيجيات؛ كما أوصي بأن يؤخذ تغير المناخ في الاعتبار في المشاورات المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    En su 12ª sesión, celebrada el 14 de febrero, la Srta. Cate Steains (Australia), coordinadora de las consultas sobre el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, informó sobre las consultas que se habían celebrado desde que finalizó el anterior período de sesiones. UN 9 - وفي الجلسة 12، المعقودة في 14 شباط/فبراير، قامت السيدة كيت ستينز (أستراليا)، منسقة المشاورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بالتحدث إلى اللجنة عن المشاورات التي أجريت في الفترة ما بين الدورتين.
    2. El Sr. Vamos - Goldman (Canadá), haciendo una recapitulación de las consultas sobre el proyecto que estaba encargado de coordinar, recuerda que en la trigésimo quinta sesión se hicieron esfuerzos en vano para llegar a un consenso, y se introdujeron cuatro enmiendas. UN 2 - السيد فاموس - غولدمان (كندا): تكلم باعتباره منسق المشاورات المتعلقة بمشروع القرار فقال إنه تم في الجلسة السادسة والثلاثين للجنة بذل كل المحاولات للتوصل إلى توافق في الآراء ولكنها باءت بالفشل. وذكر أنه قد قدمت أربعة تعديلات.
    En su 15ª sesión, celebrada el 16 de febrero, la Coordinadora de las consultas sobre el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear reiteró su petición de que continuaran las consultas bilaterales con las delegaciones interesadas a fin de lograr un acuerdo que pudiera servir de base para seguir el debate sobre las cuestiones pendientes relacionadas con el proyecto de convenio. UN 10 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 16 شباط/فبراير، أعادت منسقة المشاورات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي تأكيد طلبها بأن تستمر المشاورات الثنائية مع الوفود المهتمة بغية تحقيق درجة كافية من الاتفاق بشأن تحديد أساس لمواصلة المناقشة بشأن المسائل المتبقية المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    Celebra los avances realizados durantes las consultas acerca del proyecto de directrices de las Naciones Unidas sobre la utilización apropiada y las condiciones del cuidado de los niños privados del medio familiar y decide seguir esforzándose para adoptar medidas al respecto en su 11º período de sesiones. UN يرحب بالتقدم المحرز خلال المشاورات المتعلقة بمشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها ويقرر مواصلة الجهود من أجل اتخاذ إجراء بشأنها في دورته الحادية عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus