"المشاورات بشأن مشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las consultas sobre el proyecto de resolución
        
    • las consultas sobre este proyecto de resolución
        
    • de consultas sobre el proyecto de resolución
        
    • consultas celebradas sobre el proyecto de resolución
        
    La labor del Embajador Satya Nandan al coordinar las consultas sobre el proyecto de resolución y conducirlas al consenso merece nuestro agradecimiento. UN كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان.
    También desearía encomiar la excelente labor que realizó el Sr. Atul Khare, de la India, al facilitar las consultas sobre el proyecto de resolución. UN وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار.
    China recibió observaciones y sugerencias de numerosas delegaciones durante las consultas sobre el proyecto de resolución. UN وقد تلقت الصين ملاحظات واقتراحات بناءة من وفود عديدة أثناء المشاورات بشأن مشروع القرار.
    Durante las consultas sobre el proyecto de resolución, surgieron una serie de propuestas útiles que permitirían centrar el enfoque y racionalizar el texto aún más el año siguiente. UN وخلال المشاورات بشأن مشروع القرار هذا، ظهر عدد من الاقتراحات المفيدة التي قد تجعل في الإمكان المضي في تركيز وتشذيب النص في العام التالي.
    las consultas sobre este proyecto de resolución se llevaron a cabo de manera abierta y transparente. UN لقد جرت المشاورات بشأن مشروع القرار هذا بطريقة منفتحة وشفافة.
    Extendemos nuestro agradecimiento también a nuestros colegas de la delegación de Alemania, quienes dirigieron las consultas sobre el proyecto de resolución. UN ويستحق زميلنا من الوفد الألماني التقدير وهو الذي قاد المشاورات بشأن مشروع القرار.
    Sin duda alguna, debido a la demora en la distribución del informe, no fue posible examinarlo en detalle antes de las consultas sobre el proyecto de resolución. UN وأضافت أنه حقاً، بسبب تأخر توزيع التقرير، لم يكن بالإمكان فحصه بدقة قبل المشاورات بشأن مشروع القرار.
    Cabe dar las gracias también a nuestros colegas de la delegación de Alemania, quienes dirigieron las consultas sobre el proyecto de resolución. UN كما نتوجه بتقدير واجب إلى زملائنا في الوفد الألماني، الذي قاد المشاورات بشأن مشروع القرار.
    las consultas sobre el proyecto de resolución han sido sumamente abiertas y transparentes. UN لقد كانت المشاورات بشأن مشروع القرار مفتوحة وشفافة للغاية.
    Deseamos expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los patrocinadores por su valioso apoyo, así como a todos los aliados por el espíritu de flexibilidad y cooperación que han mostrado durante las consultas sobre el proyecto de resolución. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا الصادق لجميع مقدمي القرار على تأييدهم القيم، ولجميع الشركاء على روح المرونة والتعاون التي تحلوا بها خلال المشاورات بشأن مشروع القرار.
    El Presidente dice que, habida cuenta de que todavía siguen las consultas sobre el proyecto de resolución, se tomará una decisión al respecto en la próxima sesión. UN 60 - الرئيس: قال إنه بما أن المشاورات بشأن مشروع القرار لا تزال مستمرة، فإن البت فيه سيجري في الجلسة القادمة.
    Para comenzar, quisiera agradecer el espíritu de cooperación, entendimiento y concordia que han demostrado todas las delegaciones a lo largo de las consultas sobre el proyecto de resolución que hoy se somete a la Asamblea General en sesión plenaria para que lo apruebe. UN وأود أولا، أن أرحب بروح التعاون والتفاهم والتوافق التي أظهرتها جميع الوفود أثناء المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Para concluir, quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación a nuestros colegas de la Misión de Alemania por sus incansables esfuerzos en el liderazgo de las consultas sobre el proyecto de resolución que hoy tenemos a la vista. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لزملائنا في البعثة الألمانية على جهودهم الحثيثة في قيادة المشاورات بشأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Expresamos también nuestro agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en las consultas sobre el proyecto de resolución A/66/L.10, que presentó Alemania en el día hoy. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى جميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن مشروع القرار A/66/L.10، الذي عرضته ألمانيا اليوم.
    El Presidente dice que las consultas sobre el proyecto de resolución que él había facilitado no han desembocado en un consenso. El representante de los Estados Unidos de América ha solicitado que se proceda a efectuar una votación registrada. UN 1 - الرئيس قال إن المشاورات بشأن مشروع القرار التي قام من جانبه بتيسيرها لم تصل إلى توافق بين الآراء وقد طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تصويتاً مسجلاً.
    En el curso de las consultas sobre el proyecto de resolución aprovechamos la oportunidad para expresar enérgicamente, en varias ocasiones, que preferimos la mayor participación posible de esos agentes en las diversas series de sesiones de la cumbre de septiembre. UN وأثناء المشاورات بشأن مشروع القرار اغتنمنا الفرصة للإعراب بشكل قاطع، في عدة مناسبات، عن تفضيلنا لأكبر مشاركة ممكنة لتلك الأطراف الفاعلة في مختلف أنشطة مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر.
    87. El Sr. Ochoa (México) dice que las consultas sobre el proyecto de resolución siguen en marcha, por lo que solicita que la adopción de medidas al respecto se aplace hasta una próxima reunión. UN 87 - السيد أوشوا (المكسيك): قال إن المشاورات بشأن مشروع القرار مستمرة، وطلب تأجيل اتخاذ أي إجراء إلى جلسة لاحقة.
    Para concluir, permítaseme mostrar mi agradecimiento y gratitud a todas las delegaciones que han participado en las consultas sobre el proyecto de resolución por su cooperación constructiva, que ha dado como resultado el consenso sobre el texto. Esperamos que hoy se apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN اسمحوا لي ختاما أن أتقدم بالشكر والعرفان لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات بشأن مشروع القرار على التعاون البناء الذي أبدوه مما أدى إلى التوصل إلى التوافق على النص، ونأمل أن يعتمد القرار اليوم بتوافق الآراء.
    La Asamblea General, en vista de la continuación de las consultas sobre el proyecto de resolución A/64/L.67, decide aplazar la fecha de clausura del sexagésimo cuarto período de sesiones hasta el martes 14 de septiembre de 2010. UN وقرَّرت الجمعية العامة، نظراً لاستمرار المشاورات بشأن مشروع القرار A/64/L.67، إرجاء موعد اختتام الدورة الرابعة والستين إلى يوم الثلاثاء 14 أيلول/سبتمبر2010.
    Por último, quiero expresar el reconocimiento de mi delegación por la sinceridad que demostró la delegación de Francia al dirigir las consultas sobre este proyecto de resolución. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للانفتاح الذي أبداه وفد فرنسا في إجراء المشاورات بشأن مشروع القرار هذا.
    Aprovechamos esta oportunidad para dar las gracias a la delegación de Alemania por haber encabezado el proceso de consultas sobre el proyecto de resolución (A/64/L.8). UN ونغتنم هذه الفرصة لنتوجه بالشكر إلى وفد ألمانيا لتصدره عملية المشاورات بشأن مشروع القرار (A/64/L.8).
    Para comenzar, quisiera expresar a todas las delegaciones mi sincero agradecimiento por su apoyo y su espíritu de cooperación y comprensión a lo largo de las consultas celebradas sobre el proyecto de resolución que he presentado a la Asamblea. UN وأود في البداية أن أعرب لجميع الوفود عن عميق امتناني لدعمها ولروح التعاون والفهم التي أبدتها طوال المشاورات بشأن مشروع القرار الذي قدمته للجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus