Los Estados Unidos se reservan el derecho de volver sobre este tema del programa, y aguardan con interés su participación activa en las consultas oficiosas sobre esta cuestión tan importante. | UN | وتحتفظ الولايات المتحدة بالحق في أن تتكلم مرة أخرى بشأن البند قيد النظر من بنود جدول اﻷعمال، وتتطلع إلى المشاركة النشطة في المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة البالغة اﻷهمية. |
El representante de Portugal, Relator de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre esta cuestión, presenta el proyecto de decisión A/C.5/55/L.4. | UN | عرض ممثل البرتغال، ومقرر اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع المقرر A/C.5/55/L.4. |
El representante de la República de Corea, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre esta cuestión, presenta el proyecto de resolución A/C.5/55/L.5. | UN | عرض ممثل جمهورية كوريا، ونائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/55/L.5. |
La delegación del Canadá también considera preocupante la recomendación de que se difiera una consignación de 55 millones de dólares destinada a adquisiciones, y solicita al Secretario General que formule sus observaciones sobre los efectos que esa reducción de las adquisiciones podría tener en el funcionamiento de la UNPROFOR, de ser posible al comienzo de las consultas oficiosas sobre la cuestión. | UN | ووفد بلده يشعر بالقلق أيضا إزاء التوصية القاضية بترحيل مبلغ قدره ٥٥ مليون دولار من الاعتمادات المخصصة للشراء: ويطلب من اﻷمين العام أن يعلق على أثر هذا التخفيض في الاعتمادات المخصصة للشراء على سير قوة اﻷمم المتحدة للحماية وذلك قبل بداية المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة إن أمكن. |
El representante de la India, coordinador de las consultas oficiosas sobre este tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/56/L. 76. | UN | عرض ممثل الهند، ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.76. |
Por consiguiente, pide que durante las consultas oficiosas sobre el tema se facilite el acta resumida de esa sesión. | UN | ولذلك طلبت أن يتاح المحضر الموجز للجلسة المذكورة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se celebrarán bajo la presidencia del Sr. Karl Van den Bossche (Bélgica). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سوف تجري تحت رئاسة السيد كارل فان دين بوش (بلجيكا). |
La Vicepresidenta (Hungría) informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión serán coordinadas por el Sr. François Naeff (Países Bajos). | UN | وأبلغ نائب الرئيس (هنغاريا) اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سينسِّقها السيد فرانسوا نايف (هولندا). |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión serán coordinadas por el Sr. Conrod Hunte (Antigua y Barbuda). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سيتولى تنسيقها السيد كونرود هانت (أنتيغوا وبربودا). |
El Presidente informa a la Comisión de que el Sr. Omar Castañeda (Guatemala) coordinará las consultas oficiosas sobre esta cuestión, que comenzarán el lunes 24 de noviembre, por la mañana. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستعقد بعد ظهر يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر، وأن السيد عمر كاستانيدا (غواتيمالا) سيتولى تنسيقها. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se celebrarán en el contexto de las consultas oficiosas en curso en relación con el tema 121 del programa (Régimen de pensiones de las Naciones Unidas). | UN | وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستعقد في سياق المشاورات غير الرسمية الجارية حول البند ١٢١ من جدول اﻷعمال )نظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión comenzarán el mismo día, 22 de marzo de 1999 por la noche, bajo la presidencia de la Sra. Mary Jo Aragon (Filipinas). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة سوف تبدأ في مساء اليوم نفسه أي ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ تحت رئاسة السيدة ماري دجو آراغون )الفلبين(. |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión comenzarán el jueves 14 de diciembre, por la tarde, y serán presididas por el Sr. Thomas Schlesinger (Austria). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ مساء يوم الخميس، 14 كانون الأول/ديسمبر، برئاسة السيد توماس شليزنغر (النمسا). |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se iniciarán el sábado 16 de diciembre, por la tarde, y serán presididas por el Sr. Michiel Crom (Países Bajos). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ يوم السبت، 16 كانون الأول/ديسمبر، بعد الظهر، برئاسة السيد ميشيل كروم (هولندا). |
El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se iniciarán el sábado 16 de diciembre, por la tarde, y serán presididas por el Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Relator de la Comisión. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ يوم السبت، 16 كانون الأول/ديسمبر، بعد الظهر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة. |
4. En la 56a sesión, celebrada el 4 de junio, el representante de Rumania, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre la cuestión, presentó el proyecto de resolución titulado " Personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades " (A/C.5/57/L.65). | UN | 4 - في الجلسة 56 المعقودة في 4 حزيران/يونيه، قدم ممثل رومانيا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع قرار معنون " الأفراد المقدمون دون مقابل من الحكومات والكيانات الأخرى " (A/C.5/57/L.65). |
El representante de Nepal, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre este tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/56/L. 77. | UN | عرض ممثل نيبال، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.77. |
El representante del Canadá, Vicepresidente de la Comisión y coordinador de las consultas oficiosas sobre este tema, presenta el proyecto de resolución A/C.5/56/L. 84. | UN | عرض ممثل كندا، نائب رئيس اللجنة ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مشروع القرار A/C.5/56/L.84. |
Por consiguiente, la Comisión no debe demorar la celebración de consultas oficiosas al respecto. | UN | ومن ثم فلا ينبغي للجنة الخامسة تأجيل المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre estas cuestiones se iniciarán el mismo día, miércoles 24 de noviembre, después de que se levante la sesión oficial, bajo la presidencia del Sr. David Dutton (Australia). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ اليوم، الأربعاء، 24 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، برئاسة السيد ديفيد دتن (أستراليا). |