La fecha exacta de la consulta oficiosa dependería de la disponibilidad de servicios de conferencias. | UN | وسيحدد تاريخ هذه المشاورة غير الرسمية رهناً بتوافر خدمات المؤتمرات. |
En la quinta y última consulta oficiosa se examinaron los mensajes principales del Informe sobre Desarrollo Humano 2007. | UN | وغطت المشاورة غير الرسمية الخامسة والأخيرة الرسائل الرئيسية لتقرير عام 2007. |
Esta consulta oficiosa fue posible gracias a una contribución extrapresupuestaria de la Unión Europea. | UN | وتسنّى إجراء المشاورة غير الرسمية مع الخبراء بفضل مساهمة خارج نطاق الميزانية قدّمتها المفوضية الأوروبية. |
El Presidente-Relator invitó a las delegaciones a que presentaran por escrito sus observaciones y sugerencias en las consultas oficiosas. | UN | كما دعا الوفود إلى إبداء تعليقات واقتراحات خطية خلال المشاورة غير الرسمية. |
Ministros de Relaciones Exteriores de la Comunidad del Caribe: duodécimas consultas oficiosas del Consejo de Relaciones Exteriores y Comunitarias (organizadas por la Misión Permanente de Jamaica) | UN | اجتماع وزراء خارجية الجماعة الكاريبية: المشاورة غير الرسمية الثانية عشرة لمجلس العلاقات الخارجية والعلاقات بين دول الجماعة (تنظمها البعثة الدائمة لجامايكا) |
El tercer día la consulta oficiosa examinó los resultados de las deliberaciones de los grupos de trabajo y llegó a un acuerdo sobre las conclusiones y recomendaciones. | UN | وفي اليوم الثالث، نظرت المشاورة غير الرسمية في نتائج مداولات الفريقين العاملين واتفقت على الاستنتاجات والتوصيات. |
La tercera consulta oficiosa de 2008 se centró en el plan de publicar un informe más breve, sobre el Estado del desarrollo humano, relativo a desigualdades de ingresos y entre los géneros. | UN | وقد ركزت المشاورة غير الرسمية الثالثة لعام 2008 على خطة نشر تقرير قصير بعنوان، حالة التنمية البشرية، بشأن أوجه عدم المساواة في الدخل وعدم المساواة بين الجنسين. |
En la consulta oficiosa que acabamos de celebrar, el representante del Pakistán solicitó hacer uso de la palabra en la sesión plenaria antes de la aprobación del proyecto de agenda. | UN | وكان ثمة طلب محدد خلال المشاورة غير الرسمية التي انتهينا منها للتو من ممثل باكستان بتناول الكلمة أمام الجلسة العامة قبل اعتماد مشروع جدول الأعمال. |
Segunda consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva respecto del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 | UN | المشاورة غير الرسمية الثانية للمجلس التنفيذي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010 |
Primera consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva respecto del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 | UN | المشاورة غير الرسمية الأولى للمجلس التنفيذي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010 |
consulta oficiosa sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del PNUD. Examen de mitad de período del plan estratégico del PNUD | UN | المشاورة غير الرسمية بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Segunda consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva sobre el Informe sobre Desarrollo Humano 2012, incluidas las estadísticas | UN | المشاورة غير الرسمية الثانية للمجلس التنفيذي بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2012، بما في ذلك الإحصاءات |
consulta oficiosa sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del PNUD. Examen de mitad de período del plan estratégico del PNUD | UN | المشاورة غير الرسمية بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En consecuencia, estos ejercicios de consulta oficiosa le permitieron al Consejo, en su conjunto, disponer de información y apreciaciones directas respecto a las percepciones que predominaban en un momento dado en torno al proceso de solución de un conflicto de parte de quienes, directa o indirectamente, influyeron en su evolución. | UN | وبالتالي فقد سمحت عمليات المشاورة غير الرسمية هذه للمجلس ككل بالحصول على معلومات وتقييمات مباشرة تتعلق بالتصورات السائدة في وقت ما لدى المؤثرين في سير عملية حسم النزاع، مباشرة أو بصورة غير مباشرة. |
El texto de la decisión figura en el siguiente capítulo IV. Se decidió en el momento de adopción de la decisión que era ciertamente importante hacer referencia explícita a los principios elaborados por la consulta oficiosa de Buenos Aires. | UN | ويرد نص المقرر في الفصل الرابع أدناه، وتقرر وقت اعتماد المقرر أنه من المهم بالفعل إيراد إشارة واضحة إلى المبادئ التي وضعتها المشاورة غير الرسمية لبوينس آيريس. |
En el comienzo de las consultas oficiosas con los Estados, el Presidente de la reunión anual formuló una declaración en nombre de todos los presidentes. | UN | وأدلى رئيس الاجتماع السنوي ببيان باسم جميع رؤساء الهيئات في افتتاح المشاورة غير الرسمية مع الدول. |
El Administrador hizo una reseña del proceso de gestión del cambio en el PNUD que se examinaría en detalle en las consultas oficiosas durante el período de sesiones. | UN | ١٣ - وقدم مدير البرنامج نبذة مجملة عن عملية التغيير اﻹداري في البرنامج اﻹنمائي، والتي سينظر فيها بالتفصيل في المشاورة غير الرسمية أثناء الدورة. |
El examen general del tema 119 no debería darse por concluido y las consultas oficiosas no deberían empezar hasta que no se reciba un informe de la Comisión Consultiva. | UN | وذكرت أنه لا ينبغي أن يغلق باب المناقشة العامة للبند ١١٩ ولا أن تبدأ المشاورة غير الرسمية حتى يرد تقرير من اللجنة الاستشارية. |
Ministros de Relaciones Exteriores de la Comunidad del Caribe: duodécimas consultas oficiosas del Consejo de Relaciones Exteriores y Comunitarias (organizadas por la Misión Permanente de Jamaica) | UN | اجتماع وزراء خارجية الجماعة الكاريبية: المشاورة غير الرسمية الثانية عشرة لمجلس العلاقات الخارجية والعلاقات بين دول الجماعة (تنظمها البعثة الدائمة لجامايكا) |
Ministros de Relaciones Exteriores de la Comunidad del Caribe: duodécimas consultas oficiosas del Consejo de Relaciones Exteriores y Comunitarias (organizadas por la Misión Permanente de Jamaica) | UN | اجتماع وزراء خارجية الجماعة الكاريبية: المشاورة غير الرسمية الثانية عشرة لمجلس العلاقات الخارجية والعلاقات بين دول الجماعة (تنظمها البعثة الدائمة لجامايكا) |
VII. consultas EXTRAOFICIALES CON LOS ESTADOS PARTES 668 136 | UN | سابعاً- المشاورة غير الرسمية مع الدول الأطراف 668 131 |