"المشتركة لإدارة الانتخابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Conjunto de Gestión Electoral
        
    • Mixta de Gestión Electoral
        
    • OCGE de
        
    En consecuencia, el 9 de julio el Órgano Conjunto de Gestión Electoral anunció que las elecciones tendrían lugar separadamente. UN ونتيجة لذلك، أعلنت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات في 9 تموز/يوليه عن الفصل بين الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    Plazo límite para la notificación a los candidatos por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral (OCGE) de las candidaturas que presenten deficiencias. UN الموعد النهائي لقيام الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بإخطار المرشحين بنقص الترشيحات
    Declaración por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral (OCGE) sobre la fecha de las elecciones y publicación del calendario electoral. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن موعد الانتخابات ونشر التقويم الانتخابي فتح باب الترشيح
    Fecha fijada por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral UN موعد تحدده الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات
    Mi delegación es consciente de las dificultades multifacéticas que afronta el Órgano Conjunto de Gestión Electoral. UN ويدرك وفدي الصعوبات المتعددة الأوجه التي واجهتها الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات.
    Éstos aceptaron la propuesta del Órgano Conjunto de Gestión Electoral de asignar oficiales profesionales del Ejército Nacional del Afganistán para que tomaran el mando de sus unidades. UN ووافقوا على اقتراح اللجنة المشتركة لإدارة الانتخابات بتعيين ضباط عاملين في الجيش الوطني الأفغاني لتسلم قيادة وحداتهم.
    Comprendemos las razones objetivas que han llevado al Órgano Conjunto de Gestión Electoral a revisar el calendario electoral. UN ونتفهم الأسباب الموضوعية التي أرغمت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على تعديل مواعيد الانتخابات.
    Rendimos homenaje al Órgano Conjunto de Gestión Electoral y a todos los demás interesados en el proceso por los esfuerzos que han realizado hasta la fecha para preparar esas elecciones. UN ونشيد بالهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وبجميع الآخرين المعنيين على جهودهم المبذولة حتى الآن للإعداد لتلك الانتخابات.
    El Órgano Conjunto de Gestión Electoral se planteó la posibilidad de posponer ambas elecciones hasta la siguiente primavera para respetar la preferencia por las elecciones simultáneas establecida en la Constitución. UN ونظرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات في إمكانية تأجيل كل من عمليتي الانتخابات إلى الربيع القادم وذلك من أجل الامتثال لما يفضله الدستور من إجراء الانتخابات في آن معا.
    El éxito de las elecciones presidenciales justificó la difícil decisión adoptada por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral de separar la elección presidencial de las parlamentarias. UN 76 - لقد أنقذ نجاح الانتخابات الرئاسية ما اتخذته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات من قرار صعب بفصل الانتخابات الرئاسية عن الانتخابات البرلمانية.
    El Órgano Conjunto de Gestión Electoral ha iniciado los preparativos para las elecciones parlamentarias y presentará en breve un plan a los donantes y a la comunidad internacional. UN وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب.
    Mi delegación considera que la elección no hubiera sido posible sin los esfuerzos concertados y los excelentes preparativos del Órgano Conjunto de Gestión Electoral y la UNAMA. UN ويؤمن وفد بلادي بأن إجراء الانتخابات لم يكن ممكنا بدون الجهود المتضافرة والإعداد الممتاز من جانب الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Por nuestra parte, consideramos que la cuestión de la legitimidad está directamente relacionada con la celebración de las elecciones, cuyos preparativos están en marcha en el Órgano Conjunto de Gestión Electoral. UN ونحن من جانبنا نربط مباشرة بين مسألة المشروعية وإجراء انتخابات تدور الاستعدادات لها في إطار الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات.
    Además, el Órgano Conjunto de Gestión Electoral ha anunciado que las elecciones para la cámara baja del Parlamento y las elecciones locales tendrán lugar en la primavera de 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات أن الانتخابات لعضوية مجلس النواب في البرلمان والانتخابات المحلية ستجرى في ربيع 2005.
    Ahora lo importante es aprovechar los meses restantes para asegurar que los preparativos continúen a un ritmo acelerado y se reúnan todas las condiciones para unas elecciones libres e imparciales conforme al calendario establecido por el Órgano Conjunto de Gestión Electoral. UN ومن المهم الآن استغلال الأشهر المتبقية لكفالة استمرار الاستعدادات الناجحة بسرعة والوفاء بكل الشروط لإجراء انتخابات نزيهة وعادلة وفقا للجدول الزمني الذي حددته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات.
    El Gobierno ha examinado ampliamente la cuestión y está preparando un conjunto de cifras que se suministrarán al Órgano Conjunto de Gestión Electoral para que establezca la asignación definitiva de escaños. UN وقد ناقشت الحكومة هذه المسألة بصورة مستفيضة وتقوم الآن بوضع مجموعة من الأرقام تزوّد بها الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات كي تحدد للهيئة التوزيع النهائي للمقاعد.
    El 12 de julio, el Órgano Conjunto de Gestión Electoral publicó la lista definitiva de 5.800 candidatos aproximadamente. UN وفي 12 تموز/يوليه، أصدرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات القائمة النهائية التي ضمت زهاء 800 5 مرشح.
    En lo tocante a la seguridad electoral, en el período que abarca el informe se registraron varios atentados contra empleados locales del Órgano Conjunto de Gestión Electoral y otros trabajadores electorales afganos. UN 66 - وفيما يتعلق بتأمين الانتخابات، وقعت هجمات متعددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ضد الموظفين والمحليين التابعين للهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وعدد آخر من موظفي الانتخابات الأفغان.
    La campaña electoral, que acababa de comenzar, se regía por la ley y el reglamento electorales del Órgano Conjunto de Gestión Electoral bajo la supervisión de observadores internacionales. UN وأفاد أن الحملة الانتخابية التي بدأت لتوها يحكمها القانون الانتخابي والأنظمة الانتخابية الصادران عن الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات ويرصدها مراقبون دوليون.
    La Junta Mixta de Gestión Electoral certificó que el presidente interino Sr. Hamid Karzai era el vencedor de las elecciones presidenciales, con un 55,4% de los votos. UN وأقرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات فوز السيد حميد كرازي، الرئيس المؤقت، في الانتخابات الرئاسية بنسبة 55.4 في المائة من الأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus