"المشتركة للتحقق والرصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conjunto de verificación y supervisión
        
    • Conjunto de Verificación y Vigilancia
        
    • conjunto de verificación y seguimiento
        
    • conjunto de verificación y confirmación
        
    Parte de los preparativos ha sido la formulación de un plan de operaciones conjunto para el desarme y la desmovilización generales, que se someterá al examen del mecanismo conjunto de verificación y supervisión. UN وشملت تلك الاستعدادات وضع خطة تنفيذية مشتركة لنزع السلاح والتسريح الشاملين لكي تنظر فيها الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    Mientras tanto, es urgente que las FNL reanuden su participación en el mecanismo conjunto de verificación y supervisión sin demora ni condiciones previas. UN وفي غضون ذلك، يجب على قوات التحرير الوطنية استئناف مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد بصورة فورية ودون شروط مسبقة.
    El 11 de octubre, el Facilitador y el Gobierno pusieron en marcha formalmente el mecanismo conjunto de verificación y supervisión. UN 10 - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، أنشأت عملية التيسير والحكومة رسميا الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    :: Continuación de la participación en todas las actividades del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y sus equipos conjuntos de enlace, de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Cesación del Fuego UN :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Las Naciones Unidas están preparadas para ayudar a cumplir las tareas previstas en el Acuerdo, incluso participando en el mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y sus órganos subsidiarios. UN 84 - وإن الأمم المتحدة لعلى استعداد للمساعدة في إنجاز المهام المتوخاة لها بموجب الاتفاق، بما في ذلك عن طريق مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وهيئاتها الفرعية.
    El establecimiento del mecanismo conjunto de verificación y supervisión en Burundi y la conclusión del Pacto para Sierra Leona en los próximos meses serán importantes medidas para definir los compromisos de todas las partes. UN وسيمثل إنشاء الآلية المشتركة للتحقق والرصد في بوروندي والانتهاء من إعداد اتفاق سيراليون في الأشهر القادمة خطوتين هامتين في تحديد التزامات جميع الأطراف.
    En virtud del Acuerdo general de cesación del fuego, se estableció el mecanismo conjunto de verificación y supervisión para seguir de cerca la desmovilización de los excombatientes de las FNL. UN وقد أنشئت بموجب اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الآلية المشتركة للتحقق والرصد لكي تشرف على تسريح مقاتلي قوات التحرير الوطنية.
    A pesar de estos acontecimientos positivos, las FNL no se reincorporaron al Mecanismo conjunto de verificación y supervisión el 1° de abril, como se estipulaba en el Programa de Acción. UN 9 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لم تعد قوات التحرير الوطنية إلى الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 1 نيسان/أبريل حسب أحكام برنامج العمل.
    En esta ocasión, se habría pedido a las FNL que reanudaran su participación en la labor del Mecanismo conjunto de verificación y supervisión y en la Dirección Política en un plazo de 10 días. UN وأفادت التقارير بأن قوات التحرير الوطنية نُصحت باستئناف اشتراكها في أعمال الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية في غضون عشرة أيام.
    El Sr. Mahmoud destacó el deterioro del proceso de paz en los últimos seis meses, la inactividad del mecanismo conjunto de verificación y supervisión y los reveses sufridos por el acuerdo general de cesación del fuego. UN سلط الممثل التنفيذي الضوء على التدهور الذي طرأ على عملية السلام خلال الأشهر الستة الماضية وتوقف نشاط الآلية المشتركة للتحقق والرصد والتعثر الذي شهده اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    La Dirección Política y el Mecanismo conjunto de verificación y supervisión se reunieron en 2008 por primera vez en Bujumbura, el 19 de mayo. UN واجتمعت المديرية السياسية مع الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 19 أيار/مايو لأول مرة في بوجومبورا في عام 2008.
    El 14 de octubre, el jefe de la delegación del Gobierno ante el Mecanismo conjunto de verificación y supervisión dijo que la Fuerza de Defensa Nacional intervendría para proteger a la población si continuaban las exacciones del Palipehutu-FNL. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، ذكر رئيس الوفد الحكومي في الآلية المشتركة للتحقق والرصد أن قوات الدفاع الوطنية ستتدخل لحماية السكان في حال تواصلت انتهاكات حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    Se ha avanzado algo en la aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego, incluida la puesta en marcha el 11 de octubre de 2006 del mecanismo conjunto de verificación y supervisión. UN 21 - وأوضح أنه تم إحراز بعض التقدم نحو تنفيذ الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار، بما في ذلك بدء تشغيل الآلية المشتركة للتحقق والرصد يوم 11 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Debido a la ausencia de los representantes de las FNL, el mecanismo conjunto de verificación y supervisión previsto en el acuerdo y establecido el 11 de octubre no se ha reunido. UN وفي غياب ممثلي قوات التحرير الوطنية، لم تلتئم الآلية المشتركة للتحقق والرصد المنصوص عليها في الاتفاق والتي أطلقت في 11 تشرين الأول/أكتوبر.
    Meta para 2007: finalización de los planes operativos para el desarme, la desmovilización y la reintegración e integración de los combatientes de la FNL en las Fuerzas de Defensa Nacional, la Policía Nacional y el Servicio Nacional de Inteligencia, y aprobación de los mismos por el mecanismo conjunto de verificación y supervisión UN هدف عام 2007: وضع الصيغة النهائية لخطط عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإدماج مقاتلي قوات التحرير الوطنية في قوات الدفاع الوطني، والشرطة الوطنية، والاستخبارات، واعتمادها من قبل الآلية المشتركة للتحقق والرصد
    :: Participación en todas las actividades del mecanismo conjunto de verificación y supervisión y sus equipos mixtos de enlace, de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Cesación del Fuego de 7 de septiembre de 2006 UN • المشاركة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة المنبثقة عنها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006
    :: Apoyo técnico al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y a la Secretaría Ejecutiva de la Comisión Nacional de Desmovilización, Reinserción y Reintegración para la desmovilización y la integración, mediante su capacitación, de todos los miembros del Palipehutu-FNL que cumplan los requisitos necesarios UN :: تقديم الدعم التقني للآلية المشتركة للتحقق والرصد والأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج من أجل تسريح وإدماج كافة الأعضاء المؤهلين من حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية، وذلك عن طريق التدريب
    De acuerdo con los compromisos que asumieron ante los dirigentes de la Iniciativa Regional el 6 de mayo, las FNL deben no sólo regresar a Burundi, como se ha establecido, sino participar efectivamente en la labor del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y la Dirección Política sin condiciones previas. UN ووفقا للالتزامات التي تعهدت بها قوات التحرير الوطنية لقادة المبادرة الإقليمية في 6 أيار/مايو، فمن واجبها ألا تعود إلى بوروندي على نحو ما أعلنت فحسب، بل أن تشترك أيضا اشتراكا فعليا ودون شروط مسبقة في أعمال الآلية المشتركة للتحقق والرصد والمديرية السياسية.
    Si el Gobierno y el Palipehutu-FNL concluyen un acuerdo y si las partes lo piden, los asesores militares también participarán en la labor del mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y de los equipos mixtos de enlace. UN وسوف يشارك المستشارون العسكريون أيضا في أعمال الآليات المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة المزمع القيام بها على أن يكون ذلك رهنا بإبرام اتفاق بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وبناء على طلب من الطرفين.
    Estimación para 2008: regreso de los dirigentes del Palipehutu-FNL a Burundi, reanudación de las actividades del mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y de los equipos mixtos de enlace; finalización del proceso de desarme, desmovilización y reintegración de los combatientes del Palipehutu-FNL UN التقديرات لعام 2008: عودة قيادة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية إلى بوروندي؛ واستئناف أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة؛ والانتهاء من نزع سلاح قوات حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية وتسريح مقاتليه وإعادة إدماجهم.
    Los líderes de las FNL se negaron a regresar a Burundi o a participar en el Mecanismo conjunto de verificación y seguimiento antes de que el Gobierno satisfaga ciertas condiciones, inclusive la liberación de presos miembros de las FNL. UN فقد رفضت قيادة قوات التحرير الوطنية العودة إلى بوروندي أو المشاركة في الآلية المشتركة للتحقق والرصد قبل أن تستجيب الحكومة لشروط معيَّنة، من بينها الإفراج عن سجناء قوات التحرير الوطنية.
    Reanudar pronta e incondicionalmente su participación en la labor del mecanismo conjunto de verificación y confirmación y volver a entablar un contacto constructivo con el Gobierno, a fin de resolver las diferencias. UN الاستئناف الفوري ودون قيد أو شرط لمشاركته في أعمال اللجنة المشتركة للتحقق والرصد والعمل مجددا بشكل بناء مع الحكومة بغية التوصل إلى حل للخلافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus