"المشتركين أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los participantes que
        
    • participantes señalaron que
        
    • los participantes deberán
        
    • de los afiliados
        
    • participantes opinaron que
        
    • participantes sugirieron que
        
    La oradora comunica a los participantes que los UN وأبلغت المشتركين أن مقدمي المشروع قد اتفقوا على تغيير نص الفقرة ٤ من المنطوق على النحو التالي:
    Al final del período de sesiones, se pidió a los participantes que respondieran a un cuestionario sobre los servicios de interpretación proporcionados. UN وفي نهاية الدورة طُلب من المشتركين أن يجيبوا على أسئلة في استبيان حول خدمات الترجمة الشفوية المقدمة.
    Se solicitará a los participantes que sus intervenciones no tengan más de cinco minutos de duración. UN ويمكن أن يطلب إلى المشتركين أن يجعلوا مدة بياناتهم لا تزيد على خمس دقائق.
    Se ruega a los participantes que contribuyan al debate con declaraciones o preguntas breves dirigidas a los miembros del panel. UN ويرجى من المشتركين أن يسهموا في المناقشة ببيانات قصيرة أو أسئلة توجه إلى أعضاء أفرقة المناقشة.
    Algunos participantes señalaron que no se trataba de un problema de políticas, sino de las deficiencias estructurales existentes en los PMA. UN ولاحظ بعض المشتركين أن المشكلة ليست في السياسات ولكن في أوجه الضعف الهيكلي في أقل البلدان نمواً.
    Las delegaciones que quieran distribuir el texto de sus discursos a todos los participantes deberán proporcionar 350 ejemplares al oficial de conferencias, que se encontrará en la sala de conferencias. UN ويرجى من الوفود التي ترغب في تعميم كلماتها على جميع المشتركين أن تقدم ٣٥٠ نسخة منها إلى موظف المؤتمرات، الذي سيكون موجودا في قاعة الاجتماع.
    Se pide a las delegaciones que deseen que se distribuya el texto de sus discursos a todos los participantes que entreguen 300 copias al oficial de conferencias que se encontrará al lado de la tribuna de cada sala. UN ويرجى من الوفود التي ترغب في تعميم كلماتها على جميع المشتركين أن تقدم ٣٠٠ نسخة منها الى موظف المؤتمرات، الذي سيكون مكانه بجانب المنبر في كل قاعة من قاعات الاجتماع.
    Se pide a las delegaciones que deseen que se distribuya el texto de sus discursos entre todos los participantes que proporcionen 350 copias al oficial de conferencias que se encontrará en cada sala de conferencias. UN ويرجى من الوفود التي ترغب في تعميم كلماتها على جميع المشتركين أن تقدم ٣٥٠ نسخة منها إلى موظف المؤتمرات، الذي سيكون موجودا في كل قاعة من قاعات الاجتماع.
    Se pide a todas las delegaciones que deseen que se distribuya el texto de sus discursos a todos los participantes que entreguen 300 copias al oficial de conferencias que se encontrará al lado de la tribuna de cada sala. UN ويرجى من الوفود التي ترغب في تعميم كلماتها على جميع المشتركين أن تقدم ٣٠٠ نسخة منها الى موظف المؤتمرات، الذي سيكون مكانه بجانب المنصة في كل قاعة من قاعات الاجتماع.
    Se pide a las delegaciones que deseen que se distribuya el texto de sus discursos entre todos los participantes que proporcionen 350 copias al oficial de conferencias que se encontrará en cada sala de conferencias. UN ويرجى من الوفود التي ترغب في تعميم كلماتها على جميع المشتركين أن تقدم ٣٥٠ نسخة منها إلى موظف المؤتمرات، الذي سيكون موجودا في كل قاعة من قاعات الاجتماع.
    38. Un participante se refirió a los problemas que podrían surgir si se pidiera a los participantes que actuaran como representantes del Alto Comisionado. UN ٨٣- وأشار أحد المشتركين إلى المشاكل التي قد تنشأ إذا ما طلب من المشتركين أن يعملوا كممثلين للمفوض السامي.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. Presentación UN وعلى المشتركين أن يكونوا في مقاعدهم بحلول الساعة ٤٥/١٠.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN وعلى المشتركين أن يكونوا في مقاعدهم بحلول الساعة ٤٥/١٠.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN ويرجى مــن المشتركين أن يكونــوا جالسين في مقاعدهــم في الساعة ٤٥/١٠.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN ويرجى من جميع المشتركين أن يكونوا جلوسا في مقاعدهم بحلول الساعة ٤٥/١٠.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN ويطلب إلى المشتركين أن يجلسوا في مقاعدهم في الساعة 45/10.
    Algunos participantes señalaron que no se trataba de un problema de políticas, sino de las deficiencias estructurales existentes en los países menos adelantados. UN ولاحظ بعض المشتركين أن المشكلة ليست في السياسات ولكن في أوجه الضعف الهيكلي في أقل البلدان نموا.
    Durante el examen de la cuestión realizado en 1994, un representante de los afiliados sugirió que la RMF podría calcularse como promedio de los 36 meses en los que la remuneración pensionable había sido más alta durante toda la carrera del afiliado. UN وبمناسبة الاستعراض الذي جرى في عام ١٩٩١، اقترح أحد ممثلي المشتركين أن يُحسب متوسط اﻷجر النهائي كمتوسط ﻷعلى ستة وثلاثين شهرا من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي خلال مدة خدمة المشترك بكاملها.
    Algunos participantes opinaron que un tercer componente del órgano podría estar constituido por expertos independientes. UN وارتأى بعض المشتركين أن يكون ثمة مكون ثالث في المحفل قوامه خبراء مستقلون.
    Algunos participantes sugirieron que, durante los períodos de sesiones de la Comisión, debería permitírseles permanecer en Ginebra más tiempo del que se les concedía en esos momentos. Esto les permitiría asistir a los debates plenarios en caso necesario, así como organizar y realizar consultas con las delegaciones ante la Comisión y las organizaciones no gubernamentales. UN واقترح بعض المشتركين أن يُسمح لهم بالبقاء في جنيف أثناء دورة اللجنة لفترات أطول من الفترات المسموح بها لهم حالياً؛ فإن ذلك سيمكّنهم من حضور المناقشات في الجلسة العامة حسبما يكون ذلك مناسباً وتنظيم وإجراء مشاورات مع الوفود المشتركة في اللجنة ومع المنظمات غير الحكومية بالمناسبة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus