Deducción de las aportaciones de los afiliados al plan | UN | مخصوماً منها اشتراكات المشتركين في الخطة |
Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan | UN | المبلغ المقابل لها من اشتراكات المشتركين في الخطة |
iii) Otro factor en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio es considerar las aportaciones de todos los afiliados al plan para determinar el pasivo residual de la Organización. | UN | ' 3` وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة. |
Esta reserva se utiliza para el pago de todas las solicitudes de reembolso de gastos médicos aprobadas, presentadas con arreglo al plan, y se financia mediante transferencias mensuales hechas por el UNICEF y contribuciones hechas por los afiliados del plan. | UN | ويستخدم هذا الاحتياطي في دفع جميع المطالبات التي تمت الموافقة عليها المقدمة في إطار خطة التأمين الصحي، ويجري تمويله من خلال التحويلات الشهرية التي تقوم بها اليونيسيف والمساهمات المقدمة من المشتركين في الخطة. |
La redefinición de las hipótesis para determinar las contribuciones de los participantes de los planes refleja el hecho de que tanto los funcionarios en actividad como los jubilados participan en los mismos planes de salud y sus contribuciones colectivas se toman en cuenta para alcanzar las ratios aprobadas de participación en la financiación de los gastos. | UN | وهذا التنقيح في تحديد مساهمات المشتركين في الخطة انعكاس لكون كل من العاملين والمتقاعدين من الموظفين يشتركون في خطط التأمين الصحي ذاتها، وأن مساهماتهم مجتمعة تساعد على الوفاء بالنسب المعتمدة لتقاسم التكاليف. |
Otro factor en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio es considerar las aportaciones de todos los afiliados al plan para determinar el pasivo residual de la Organización. | UN | وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، يتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الالتزام المتبقي على المنظمة. |
c) Se asume que el 60% de los afiliados al plan están casados; | UN | (ج) وافتُرض أن 60 في المائة من المشتركين في الخطة متزوجون؛ |
Deducidas las aportaciones de los afiliados al plan | UN | مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة |
Deducidas las aportaciones de los afiliados al plan | UN | تقابلها مساهمات المشتركين في الخطة |
Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan | UN | تقابلها مساهمات من المشتركين في الخطة |
Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan | UN | مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة |
Descontadas las aportaciones de los afiliados al plan | UN | مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة |
Las principales hipótesis incluyen la tasa de rendimiento de los activos del plan prevista a largo plazo, el aumento de la tasa de compensación, la tasa de descuento y la longevidad de los afiliados al plan. | UN | وتشمل الافتراضات الرئيسية معدل العائد الطويل الأجل المتوقع لأصول الخطة، ومعدل زيادة التعويضات، ومعدل الخصم وطول عمر الأعضاء المشتركين في الخطة. |
iii) Otro factor que debe tenerse en cuenta en la valoración del seguro médico después de la separación del servicio son las aportaciones de todos los afiliados al plan para determinar el pasivo residual de la Organización. | UN | ' 3` وثمة عامل آخر في تقييم التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة، يتمثل في مراعاة الاشتراكات التي سددها جميع المشتركين في الخطة لدى تحديد الخصم المتبقي على المنظمة. |
e) Para la hipótesis del análisis relativa a la inflación, había sido necesario utilizar la tasa de inflación que cabía prever que correspondería a un período de duración similar a la longevidad de los afiliados al plan. | UN | )ﻫ( أن معدل التضخم المفترض المستخدم في التحليل يجب أن يشمل، بالضرورة، فترة زمنية تعكس طول مدة خدمة المشتركين في الخطة. |
Deducción de las contribuciones de los afiliados | UN | تقابلها مساهمات من المشتركين في الخطة |
Deducidas las aportaciones de los afiliados | UN | تقابلها مساهمات المشتركين في الخطة |
Esta reserva se utiliza para el pago de todas las solicitudes de reembolso de gastos médicos aprobadas, presentadas con arreglo al plan, y se financia mediante transferencias mensuales hechas por el UNICEF y aportaciones hechas por los afiliados del plan. | UN | ويستخدم هذا الاحتياطي في دفع جميع المطالبات التي تمت الموافقة عليها المقدمة في إطار خطة التأمين الصحي، ويجري تمويله من خلال التحويلات الشهرية التي تقوم بها اليونيسيف والاشتراكات المدفوعة من المشتركين في الخطة. |
La redefinición de las hipótesis para determinar las contribuciones de los participantes de los planes refleja el hecho de que tanto los funcionarios en actividad como los jubilados participan en los mismos planes de seguro de salud y sus contribuciones colectivas sirven para alcanzar las ratios aprobadas de participación en la financiación de los gastos; | UN | وهذا التحسين في تحديد اشتراكات المشتركين في الخطة هو انعكاس لكون الموظفين العاملين والمتقاعدين على السواء يشتركون في خطط التأمين الصحي ذاتها وأن اشتراكاتهم الجماعية تساعد على استيفاء نسب تقاسم التكاليف المعتمدة؛ |
Mientras que los planes de pensiones del FMI y el BID no ofrecían prestaciones a los cónyuges divorciados, el Banco Mundial introdujo en 1995 una enmienda en su plan de pensiones del personal " para permitir pagos del plan en favor de cónyuges divorciados o separados por decisión judicial de afiliados al plan ya jubilados " . | UN | وعلى الرغم من أن خطتي المعاش التقاعدي لصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لم تقدما أية استحقاقات للزوجين المطلقين، فقد استحدث البنك الدولي في عام ١٩٩٥ تعديلا على خطة تقاعد موظفيه " للسماح بمدفوعات من الخطة لمساعدة الزوجين المطلقين أو المنفصلين بصورة قانونية من المشتركين في الخطة " . |