Posteriormente, Malasia y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت سورينام وماليزيا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Angola y China se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت أنغولا والصين الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Mónaco y Mongolia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت منغوليا وموناكو إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente el Zaire se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت زائير الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
13. El PRESIDENTE señala que Georgia se suma a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ١٣ - الرئيس: بين أن جورجيا أصبحت من المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Austria, Bélgica, España, Islandia, Irlanda y los Países Bajos se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت اسبانيا وايرلندا وأيسلندا وبلجيكا والنمسا وهولندا الى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Luxemburgo, Malí y la República Democrática del Congo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعــد إنضمــت جمهوريــة الكونغــو الديمقراطيــة ولكسمبرغ ومالي إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Albania, Georgia y Ucrania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك، انضمت ألبانيا وأوكرانيا وجورجيا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Belarús, Croacia y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت بيلاروس وسورينام وكرواتيا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Belarús, Jamaica, Malawi y Suriname su sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت بيلاروس وجامايكا وسورينام وملاوي إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Más tarde, Côte d ' Ivoire, Guyana, Islas Marshall, Níger, Santa Lucía y Sudán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت جزر مارشال والسودان وغيانا وكوت ديفوار والنيجر إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Más tarde, Argelia, Bangladesh, Côte d ' Ivoire, Egipto, India, Pakistán y Turquía se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت باكستان وبنغلاديش وتركيا والجزائر وكوت ديفوار ومصر والهند إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente Armenia, Bélgica, Côte d ' Ivoire, Francia, Japón, Guinea y las Islas Marshall se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وفيما بعد انضمت ارمينيا وبلجيكا وجزر مارشال وغابون وغينيا وفرنسا وكوت ديفوار إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente, Ucrania se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت أوكرانيا في وقت لاحق إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente el Brasil, Burundi, el Congo, El Salvador, Liberia y el Zaire se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت البرازيل وبوروندي وزائير والسلفادور والكونغو وليبريا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente el Congo, Liberia y el Zaire se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت زائير والكونغو وليبريا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente Benin, Haití, el Japón, Liberia y el Zaire se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت بنن وزائير وليبريا وهايتي واليابان إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Posteriormente Burundi, El Salvador y Lesotho se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت بوروندي والسلفادور وليسوتو الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
En su octava reunión el Comité aprobó las revisiones técnicas de uno de los copatrocinadores del proyecto de decisión. | UN | وأقرت اللجنة في جلستها الثامنة، التنقيحات التقنية التي أجراها أحد المشتركين في تقديم مشروع المقرر. |
En su octava reunión el Comité aprobó las revisiones técnicas de uno de los copatrocinadores del proyecto de decisión. | UN | وأقرت اللجنة في جلستها الثامنة، التنقيحات التقنية التي أجراها أحد المشتركين في تقديم مشروع المقرر. |
Como miembro de ese órgano de cooperación, Hungría se complace de encontrarse entre los coautores del proyecto de resolución presentado a la Comisión. | UN | وهي عضو في هذا الجهاز التعاوني يسعدها أنها ضمن المشتركين في تقديم مشروع هذا القرار المعروض أمام اللجنة. |
Como patrocinadora del proyecto de resolución, Rusia está convencida de la importancia de la labor del Organismo y está segura de que proseguirá, en aras del fortalecimiento de la seguridad internacional. | UN | وبصفة روسيا من المشتركين في تقديم مشروع القرار، فهي تؤمن إيمانا كاملا بأهمية العمل الذي تؤديه الوكالة، وتثق بأنه سوف يستمر من أجل تعزيز الأمن الدولي. |
Reunión de copatrocinadores sobre el proyecto de resolución titulado " Fortalecimiento de la colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas " (en relación con el tema 65 del programa) (convocadas por la delegación de Tailandia) | UN | اجتماع المشتركين في تقديم مشروع قرار بعنوان " تدعيم التعاون في حماية الطفل ضمن منظومة الأمم المتحدة " (في إطار البند 65 من جدول الأعمال) (يعقده وفد تايلند) |