| También Sudáfrica ha suscrito los principios de la Acción común de la Unión Europea. | UN | وكذلك أعربت جنوب أفريقيا عن تأييدها لمبادئ الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي. |
| Documento complementario a la Posición común de la Unión Europea, presentado por Alemania, Bélgica, Italia, Noruega y los Países Bajos | UN | ورقة مقدمة من ألمانيا، وايطاليا، وبلجيكا، والنرويج، وهولندا، استكمالا للموقف الموحد المشترك للاتحاد الأوروبي |
| Los Países Bajos contribuyeron a la acción común de la Unión Europea en apoyo al Tratado. | UN | ساهمت هولندا في العمل المشترك للاتحاد الأوروبي في دعم الاتفاقية. |
| También cabe mencionar que Grecia participó en el programa de acción Conjunto de la Unión Europea sobre racismo y xenofobia. | UN | ٢٦ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اليونان شاركت في برنامج العمل المشترك للاتحاد اﻷوروبي بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
| Celebra el nombramiento del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y está deseoso de que se nombre a un Representante Especial del Secretario General para la UNMIS. | UN | ورحب بتعيين الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور وقال إنه يتطلع إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
| i) Apoyar los buenos oficios del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y la labor de mediación de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas; | UN | ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
| :: La acción conjunta de la Unión Europea sobre Armas Pequeñas y Ligeras. | UN | :: الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| Burundi refrenda la posición común de la Unión Africana expresada por el Primer Ministro de Etiopía que se reafirmará en la Conferencia de Copenhague. | UN | وبوروندي تؤيد الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، الذي عرضه رئيس وزراء إثيوبيا وسيعاد التأكيد عليه في مؤتمر كوبنهاغن. |
| Seguimos respaldando firmemente la Posición común de la Unión respecto de la situación en el Afganistán. | UN | ونقف بقوة وراء الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي تجاه أفغانستان. |
| En ese contexto, Túnez respalda firmemente la posición común de la Unión Africana, tal como se expresa en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. | UN | في ذلك السياق، تؤيد تونس بقوة الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، كما ورد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
| Estas posiciones comunes subregionales contribuyeron a la elaboración de una posición común de la Unión Africana sobre el tratado. | UN | وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة. |
| Los participantes señalaron que la reunión contribuía a complementar y reforzar mutuamente las diversas iniciativas de alcance regional, sobre todo la Plataforma común de la Unión Europea y la Iniciativa de cooperación en Europa sudoriental del Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وأشار المشتركون الى أن الاجتماع يسهم في إكمال المبادرات المختلفة ذات الوجهة اﻹقليمية لبعضها البعض وفي تعزيز كل منها لﻷخرى ولا سيما المنهاج المشترك للاتحاد اﻷوروبي ومبادرة حكومة الولايات المتحدة للتعاون في جنوب شرق أوروبا. |
| Respuesta común de la Unión Europea a la resolución 50/80 B | UN | الرد المشترك للاتحاد اﻷوروبي على القرار ٥٠/٨٠ باء المتعلق |
| i) Apoyar los buenos oficios del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y la labor de mediación de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas; | UN | ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
| El Sudán se manifestó también de acuerdo con el mandato del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, así como con su nombramiento. | UN | كما أبدى السودان موافقته على صلاحيات الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعلى تعيين شاغل هذا المنصب. |
| La Misión está encabezada por el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, que presta asistencia al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente de la Comisión de la Unión Africana en la ejecución del mandato de la Misión. | UN | ويرأس البعثة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، الذي يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة. |
| En cuanto a la situación en el Sudán, a mi delegación le complace que se haya nombrado al Sr. Djibril Yipènè Bassolé, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Burkina Faso, Mediador Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. | UN | وفي ما يتعلق بالحالة في السودان، يرحب وفدي بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي، وزير الخارجية السابق في بوركينا فاسو، كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور. |
| El Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas nombrado recientemente, Sr. Djibril Bassolé, impulsará esas iniciativas en sus esfuerzos de mediación en el Sudán a tiempo completo. | UN | وسوف يتولى السيد جبريل باسولي، كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعيّن حديثا، المضي قدما بهذه المبادرات، حيث سيسخر كامل وقته للاضطلاع بجهود الوساطة في السودان. |
| La delegación de la UNAMID estuvo encabezada por el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Rodolphe Adada. | UN | وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة، السيد رودولف أدادا. |
| Conferencia Ministerial conjunta de la Unión Africana sobre Comercio y Agricultura | UN | المؤتمر الوزاري المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن التجارة والزراعة |
| La Unión Europea, la iniciativa conjunta de la Unión Europea en apoyo de la Convención sobre las Armas Biológicas y la Oficina de Asuntos de Desarme en Ginebra | UN | برنامج العمل المشترك للاتحاد الأوروبي لدعم اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ومكتب شؤون نزع السلاح، جنيف |
| Declaración conjunta de la Federación de Rusia y la República Islámica del Irán sobre los proyectos de construcción de oleoductos submarinos a través del Mar Caspio | UN | البيان المشترك للاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية المتعلق بمشروع بناء خط أنابيب عبر بحر قزوين |