Además, el Departamento está realizando un examen amplio del proceso de adquisición y colaborará estrechamente con la División de Adquisiciones para mejorar los resultados de las actividades de adquisición de los proyectos principales. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري الإدارة استعراضا شاملا لعمليات الاقتناء وستعمل بالتعاون الوثيق مع شعبة المشتريات من أجل تحسين أداء المشاريع الرئيسية في مجال الشراء. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aclaró que estaba colaborando con la División de Adquisiciones para traspasar a la División de Adquisiciones la responsabilidad de varias actividades de adquisición emprendidas previamente mediante cartas de asistencia. | UN | وقد أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أنها بصدد العمل مع شعبة المشتريات من أجل نقل مسؤولية الاضطلاع بعدد من أنشطة الشراء التي كانت تتم بواسطة طلبات التوريد سابقا إلى شعبة المشتريات. |
Además, la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas formuló una propuesta de proyecto sobre una iniciativa de capacitación común en materia de Adquisiciones para las Naciones Unidas. | UN | ويضاف إلى ذلك أن كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة قدمت مقترحا بمشروع لمبادرة مشتركة للتدريب على المشتريات من أجل الأمم المتحدة. |
Por tanto, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi requiere un puesto adicional de contratación nacional para la Sección de Adquisiciones, a fin de gestionar la adquisición de material y servicios de manera efectiva y eficiente. | UN | وعليه، تحتاج قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى وظيفة واحدة إضافية من الوظائف الوطنية للأمم المتحدة في مجال المشتريات من أجل إدارة شراء المعدات والخدمات بفاعلية وكفاءة. |
:: Ejecución de un plan para integrar las actividades de planificación de los recursos en esta esfera con prácticas óptimas de adquisición a fin de mejorar el control interno | UN | :: تنفيذ خطة للأعمال لإدماج نظام تخطيط موارد المؤسسات مع أفضل ممارسات المشتريات من أجل تحسين الرقابة الداخلية |
El crédito de 175.000 dólares permitiría sufragar las necesidades de recursos de la División de Adquisiciones para realizar viajes de capacitación. | UN | 631 - ويلزم رصد مبلغ 000 175 دولار لتغطية احتياجات شعبة المشتريات من أجل السفر لأغراض التدريب. |
La Oficina sigue colaborando estrechamente con la División de Adquisiciones para garantizar que toda la información pertinente, como la prórroga o aprobación de normas, se comunique de inmediato con el fin de reducir al mínimo o evitar las perturbaciones en el proceso de adquisiciones. | UN | ويواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع شعبة المشتريات من أجل ضمان الإبلاغ فورا عن جميع المعلومات ذات الصلة، مثل تمديد صلاحية المعايير أو الموافقة عليها، لتقليل أو منع حدوث حالات تعطيل في عملية الشراء. |
Además, la Sección de Adquisiciones ha podido mejorar el acopio de datos para la preparación de los informes estadísticos anuales presentados a la División de Adquisiciones para su recopilación. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد تمكن قسم المشتريات من تعزيز جمع البيانات للتقارير الإحصائية السنوية التي تقدم إلى شعبة المشتريات من أجل تجميعها. |
En espera de la finalización del nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, para la preparación de los planes de adquisiciones se utilice el sistema de planificación de Adquisiciones para proyectos de cooperación técnica que se puede consultar en la Intranet. | UN | استخدام نظام تخطيط المشتريات من أجل مشاريع التعاون التقني، المتاح على الشبكة الداخلية، في إعداد خطط الاشتراء، وذلك لحين إتمام نظام تخطيط الموارد المؤسسية الجديد. |
Además, la Sección examinó las necesidades y colaboró con la División de Adquisiciones para negociar contratos con los proveedores y obtener condiciones más ventajosas con respecto a las garantías, la capacitación y otros aspectos de las adquisiciones. | UN | وعلاوة على ذلك، استعرض القسم الاحتياجات وعمل مع شعبة المشتريات من أجل التفاوض على عقود النظم مع الشركات البائعة التي تقدمت بمجموعة متكاملة أنسب من حيث فترة الضمان والتدريب وغير ذلك من المسائل المساعدة. |
Se habían hecho pagos iniciales relacionados con ambos contratos por valor de 5,22 millones de dólares y 12,05 millones de dólares para combustible de aviación y combustible para vehículos, respectivamente, y esos contratos se remitieron al Servicio de Adquisiciones para que los presentase al Comité de Contratos de la Sede. | UN | وسددت دفعتان أوليتان بموجب كلا العقدين بقيمة 5.22 ملايين دولار و 12.05 مليون دولار للإمداد بوقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات على التوالي، فيما قدم العقدان المذكوران إلى دائرة المشتريات من أجل عرضهما على لجنة العقود بالمقر. |
Se propone la suma de 518.600 dólares para sufragar las necesidades de viaje del personal de la División de Adquisiciones para celebrar seminarios sobre actividades comerciales en 30 localidades. | UN | 516 - ويُقترح رصد مبلغ 600 518 دولار لاحتياجات شعبة المشتريات من أجل تغطية نفقات سفر موظفيها لإجراء حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية في 30 موقعا. |
Se propone la suma de 396.100 dólares para sufragar las necesidades de viaje del personal de la División de Adquisiciones para celebrar seminarios sobre actividades comerciales en 36 localidades. | UN | 541 - ويُقترح رصد الاعتماد البالغ 100 396 دولار لاحتياجات شعبة المشتريات من أجل تغطية نفقات سفر موظفيها لتنظيم حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية في 36 موقعا. |
También se describen varias otras iniciativas importantes emprendidas por la División de Adquisiciones para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas y, al mismo tiempo, mejorar la prestación de servicios a los clientes en todo el mundo. | UN | ويصف التقرير كذلك عدة مبادرات رئيسية أخرى تضطلع بها شعبة المشتريات من أجل زيادة الشفافية والمساءلة مع تعزيز الخدمات المقدمة إلى العملاء على الصعيد العالمي. أولا - مقدمة |
La Junta observó que la Sección de Compras y Transportes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estaba considerando nuevas prácticas en materia de Adquisiciones para lograr una mayor flexibilidad en las pequeñas compras, inferiores a un mínimo convenido, así como un acuerdo por volumen de compras para las demás compras pequeñas, sobre la base de una facturación mensual. | UN | ٤٠ - وأشار المجلس إلى أن قسم الشراء والنقل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ينظر حاليا في اتباع ممارسات جديدة للشراء بغية إتاحة مزيد من المرونة للمشترين الصغار في إطار عتبة متفق عليها واتفاق بأحجام المشتريات من أجل إمدادهم بجميع المشتريات اﻷخرى من هذا القبيل على أساس فاتورة شهرية. |
Se habían hecho pagos iniciales relacionados con ambos contratos por valor de 5,22 millones de dólares y 12,05 millones de dólares para combustible de aviación y combustible para vehículos, respectivamente, y esos contratos se remitieron al Servicio de Adquisiciones para que los presentarse al Comité de Contratos de la Sede. | UN | 132 - وسددت دفعتان أوليتان بموجب العقدين معا بقيمة 5.22 مليون دولار و 12.05 مليون دولار للإمداد بوقود وسائل النقل البري ووقود الطائرات على التوالي، فيما قدم العقدان المذكوران إلى دائرة المشتريات من أجل عرضهما على لجنة العقود بالمقر. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de Ética han colaborado con la División de Adquisiciones para proporcionar capacitación y/o módulos específicos sobre ética para el personal encargado de las adquisiciones y los encargados de tramitar los pedidos en la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب الأخلاقيات مع شعبة المشتريات من أجل تقديم تدريب خاص في مجال الأخلاقيات و/أو وحدات تدريبية خاصة بموظفي المشتريات ومقدمي طلبات الشراء في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر وفي بعثات حفظ السلام. |
La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIL y la UNMIK preparen y apliquen planes de capacitación adecuados para el personal de adquisiciones a fin de mejorar la calidad del proceso de adquisiciones. | UN | 184 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات من أجل تعزيز جودة عمليات الشراء. |
La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIL prepare y aplique planes de capacitación adecuados para el personal de adquisiciones a fin de mejorar la calidad del proceso de adquisiciones (párr. 184). | UN | ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات من أجل تعزيز جودة عمليات الشراء (الفقرة 184). |
La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNMIL y la UNMIK preparen y apliquen planes de capacitación adecuados para el personal de adquisiciones a fin de mejorar la calidad del proceso de adquisiciones (párrs. 183 y 184). | UN | ويوصي المجلس الإدارة بأن تكفل قيام البعثة بوضع وتنفيذ خطط تدريب مناسبة لموظفي المشتريات من أجل تعزيز جودة عمليات الشراء (الفقرتان 183 و 184). |
Ejecución de un plan para integrar las actividades de planificación de los recursos en esta esfera con prácticas óptimas de adquisición a fin de mejorar el control interno | UN | تنفيذ خطة للأعمال لإدماج نظام تخطيط موارد المؤسسة مع أفضل ممارسات المشتريات من أجل تحسين الرقابة الداخلية |