Medidas para aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo | UN | طرائق زيادة المشتريات من البلدان النامية |
Aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo y países con economía en transición | UN | زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
El aumento total de las adquisiciones en países en desarrollo se reduce a los países donde se llevan a cabo operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y sus vecinos. | UN | وينحصر مجموع الزيادة في المشتريات من البلدان النامية على البلدان التي تستضيف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام و البلدان المجاورة لها. |
La parte de las adquisiciones provenientes de los países en desarrollo había aumentado del 2,9% al 57,7%. | UN | وارتفعت حصة المشتريات من البلدان النامية بنسبة 2.9 في المائة لتصل إلى 57.7 في المائة. |
Además, el aumento de las adquisiciones a países en desarrollo ha quedado limitado en gran parte a los países receptores de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y países vecinos. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الزيادة في المشتريات من البلدان النامية تقتصر أساسا على البلدان المضيفة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والدول المجاورة. |
El aumento de las adquisiciones de los países en desarrollo supera en un 14,5% las cifras en dólares para 1991. | UN | بلغت الزيادة في المشتريات من البلدان النامية ١٤,٥ في المائة عام ١٩٩١ من حيث القيمة الدولارية. |
- PNUD: Compras a los países en desarrollo | UN | - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المشتريات من البلدان النامية |
La Asamblea General ha hecho hincapié en que es deseable aumentar las adquisiciones de países en desarrollo y de países de economía en transición. | UN | ٦١ - وأكدت الجمعية العامة جدوى زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية. |
La parte de las adquisiciones provenientes de países en desarrollo aumentó en un 2,9% y alcanzó el 57,7%. | UN | وازدادت حصة المشتريات من البلدان النامية بمقدار 2.9 في المائة حيث بلغت 57.7 في المائة. |
Dos delegaciones se manifestaron preocupadas por la disminución de las adquisiciones en los países en desarrollo, y pidieron que se remediara esta situación. | UN | وأعرب وفدان عن قلقهما إزاء الهبوط في المشتريات من البلدان النامية، وطلبا تصحيح هذا الوضع. |
Un análisis preliminar de los datos disponibles indicaba que para las actividades operacionales ordinarias, es decir, excluidas las operaciones de mantenimiento de la paz y de casos de emergencia, el total de las adquisiciones en los países en desarrollo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en 1992 en efecto ascendería a aproximadamente el 35% del total de las adquisiciones. | UN | فإن مجموع المشتريات من البلدان النامية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة يقارب، في الواقع، ٣٥ في المائة من مجموع المشتريات في عام ١٩٩٢. |
134. Varios miembros insistieron en la necesidad de que se lograran aún mayores adelantos en el aumento de las adquisiciones en los países en desarrollo. | UN | ٤٣١ - وشدد بعض اﻷعضاء على ضرورة تحقيق المزيد من التقدم في زيادة المشتريات من البلدان النامية. |
El miembro pidió también a todos los gobiernos que hacían contribuciones que siguieran subrayando la necesidad de aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo, incluso con cargo a fondos destinados a actividades o programas determinados, ya fuesen bilaterales o multilaterales. | UN | كما طلب هذا العضو من جميع الحكومات المساهمة مواصلة التأكيد على ضرورة زيادة المشتريات من البلدان النامية، وحتى من اﻷموال المخصصة ﻷنشطة أو برامج معينة؛ ثنائية كانت أم متعددة اﻷطراف. |
La fiscalización de las adquisiciones en los países en desarrollo también ha mejorado. | UN | ٦ - وتحسﱠن أيضا رصد المشتريات من البلدان النامية. |
El aumento total de las adquisiciones en países en desarrollo se reduce a los países donde se llevan a cabo operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y sus vecinos. | UN | وينحصر مجموع الزيادة في المشتريات من البلدان النامية على البلدان التي تستضيف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام و البلدان المجاورة لها. |
La parte de las adquisiciones provenientes de los países en desarrollo había aumentado del 2,9% al 57,7%. | UN | وارتفعت حصة المشتريات من البلدان النامية بنسبة 2.9 في المائة لتصل إلى 57.7 في المائة. |
La Junta observó que entre 2007 y 2008 las adquisiciones a países en desarrollo y países de economía en transición disminuyeron del 60% al 53,65%, es decir en un 6,35%. | UN | ويلاحظ المجلس انخفاض المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،بين عامي 2007 و 2008، من 60 في المائة إلى 53.65 في المائة، أو بنسبة 6.35 في المائة. |
Porcentaje de las adquisiciones financiadas con cargo a todas las fuentes correspondiente a las adquisiciones de los países en desarrollo | UN | المشتريات من البلدان النامية كنسبة مئوية مـن المشتريات الممولة من جميع المصادر |
- PNUD: Compras a los países en desarrollo | UN | - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المشتريات من البلدان النامية |
En los párrafos 7 a 9 de su informe formuló comentarios sobre las adquisiciones de países en desarrollo y en el párrafo 10 observó que la definición de urgencia hecha por el Secretario General era muy amplia como para que tuviera algún tipo de valor en las medidas de control necesarias. | UN | وقد علقت في الفقرات ٧ إلى ٩ من تقريرها على المشتريات من البلدان النامية، وأشارت في الفقرة ١٠ إلى أن تعريف اﻷمين العام للاحتياجات الماسة واسع لدرجة أنه لا قيمة له في ممارسة التوجيه المطلوب. |
La parte de las adquisiciones provenientes de países en desarrollo aumentó en un 3,6% para situarse en el 54,9%. | UN | وانخفضت حصة المشتريات من البلدان النامية بمقدار 3.6 في المائة حيث بلغت 54.9 في المائة. |
En comparación con el año anterior, el porcentaje de adquisiciones a países en desarrollo y países de economía en transición aumentó del 59,7% al 61,7%. | UN | وبالمقارنة بالسنة السابقة، زادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 59.7 إلى 61.7 في المائة. |
La Comisión observa del informe del Secretario General que el porcentaje de adquisiciones de países en desarrollo y países de economía en transición pasó del 52,2% en 2007 al 54,7% en 2011 (ibid., cuadro 5). | UN | وتلاحظ اللجنة من التقرير أن نسبة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ارتفعت من 52.2 في المائة عام 2007 إلى 54.7 في المائة عام 2011 (المرجع نفسه، الجدول 5). |
Algunas delegaciones encomiaron en particular los esfuerzos de la OSIA para promover las adquisiciones procedentes de países en desarrollo y recomendaron que se incrementaran esas actividades. | UN | وأثنى بعض الوفود بشكل خاص على الجهود التي يبذلها المكتب لتشجيع المشتريات من البلدان النامية وأوصت بزيادة هذه اﻷنشطة. |
En el informe se describen las medidas adoptadas por la Secretaría para fomentar un mayor uso de proveedores de países en desarrollo. | UN | ويصف التقرير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتشجيع زيادة المشتريات من البلدان النامية. |
Las adquisiciones efectuadas en países en desarrollo representaban un tercio respecto de todo el sistema de las Naciones Unidas y el 60% respecto de adquisiciones sufragadas por el PNUD. | UN | وكانت المشتريات من البلدان النامية نحو ثلث مجموع المشتريات بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة و ٦٠ في المائة من المشتريات الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Volumen de las adquisiciones procedentes de los países en desarrollo y los países de economía en transición frente al total de adquisiciones, 2007-2011 | UN | حجم المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مقارنة بإجمالي المشتريات بين عامي 2007 و 2011 |