"المشتغلات بالجنس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las trabajadoras sexuales
        
    • las trabajadoras del sexo
        
    • trabajadores sexuales
        
    • las profesionales del sexo
        
    • trabajadores del sexo
        
    • las trabajadoras de la industria del sexo
        
    • profesional del sexo
        
    • sexuales con trabajadoras sexuales
        
    • trabajadoras que comercian con su sexo
        
    La explotación sexual: la situación de las trabajadoras sexuales y sus hijos UN الاستغلال الجنسي: حالة المشتغلات بالجنس وأطفالهن
    Desea saber si las trabajadoras sexuales tienen derecho a pedir a sus clientes que usen condones. UN وأرادت أن تعرف ما إذا كانت المشتغلات بالجنس لهن الحق في مطالبة زبائنهن باستعمال واقي الذكر.
    Los programas de prevención concebidos para las trabajadoras del sexo generalmente se limitan a la entrega de condones. UN وعادة ما تقتصر برامج الوقاية الموجهة للنساء المشتغلات بالجنس على توزيع الواقيات الذكرية.
    Así pues, no es posible cuantificar la contribución de las trabajadoras del sexo que no están reconocidas como entidad legal. UN ولذلك، يتعذر تقدير كمية مساهمة المشتغلات بالجنس غير المصنفات ككيان قانوني.
    En la actualidad, la única ONG que actúa con trabajadores sexuales es la clínica Kam Pussum Hed del Teatro Wan Smol Bag. UN والمنظمة غير الحكومية الوحيدة التي تعمل اليوم بشأن المشتغلات بالجنس هي مستوصف كام بوسوم هد التابع لبرنامج وان سمولباغ.
    En Camboya, la prevalencia del VIH entre las profesionales del sexo y sus clientes se ha reducido considerablemente desde 1998. UN ففي كمبوديا، انخفض معدل انتشار الإصابة بالفيروس بين المشتغلات بالجنس وعملائهن انخفاضا حادا منذ عام 1998.
    Además, se llevan a cabo campañas de información y educación para trabajadores del sexo sobre temas tales como el VIH/SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم حملات توعية لتثقيف المشتغلات بالجنس حول مواضيع مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En ella trabajan enfermeras tituladas y es un lugar lógico para alentar a las trabajadoras sexuales a que reciban tratamiento. UN وتعمل بهذا المستوصف ممرضات مؤهلات، وهو يمثل مكانا منطقيا لتشجيع المشتغلات بالجنس على تلقي العلاج.
    Los resultados del estudio de Wan Smolbag indican que las trabajadoras sexuales sufren agresiones físicas, sobre todo cuando se niegan a actuar sin algún tipo de protección. UN والنتائج المأخوذة عن دراسة وان سمولباغ تشير إلى أن المشتغلات بالجنس يتعرضن بالفعل لاعتداءات بدنية، وخاصة إذا رفضن العمل دون شيء من الحماية.
    El objetivo de estos operativos es detectar los lugares donde trabajan las trabajadoras sexuales y controlar que cumplan con los requisitos de funcionamiento y las condiciones de salud necesarias. UN وهدف هذه العمليات هو تحديد أماكن عمل المشتغلات بالجنس والتأكد من استيفائهن لمقتضيات العمل وللشروط الصحية المطلوبة.
    Posteriormente se comprobó que estos casos no se podían probar, es decir, que las trabajadoras sexuales no fueron obligadas a ejercer la prostitución. UN وقد ثبت بعد ذلك أن هذه البلاغات لا أساس لها، بمعنى أن المشتغلات بالجنس لم يُكرَهن على البغاء.
    Ahora bien, en los datos no cabe identificar por separado a las trabajadoras del sexo porque la ocupación fue codificada únicamente a un nivel de tres cifras, que no es suficientemente detallado para identificar a estas trabajadoras. UN بيد أنه لا يمكن تحديد المشتغلات بالجنس بصورة مستقلة في البيانات لأنه لم يجر ترميز المهنة إلا بمستوى ثلاثة أرقام، وهي لا ترد بشكل مفصل بما فيه الكفاية لتحديد المشتغلات بالجنس.
    Hubo un enfoque sensacionalista del tema de las trabajadoras del sexo y su presentación en los medios de difusión. UN كان هناك نهج مثير في تناول قضية المشتغلات بالجنس وكيفية تصويرهن في وسائط الإعلام.
    Estos artículos disponen de forma acumulativa la protección de las trabajadoras del sexo frente a la explotación, otorgándoles además los derechos y la protección previstos para el resto de trabajadores. UN وتدعو هاتان المادتان في مجموعهما إلى حماية المشتغلات بالجنس من الاستغلال، مع إعطائهن ما لسائر العمال من حقوق وحماية.
    Como se indica en los estudios realizados, la prostitución en Guatemala no es ilegal, las trabajadoras del sexo están sujetas al Reglamento para el Control de las Enfermedades de Transmisión Sexual, por consiguiente están obligadas a acatar las siguientes disposiciones: UN ويتبين من الدراسات المجراة أن البغاء في غواتيمالا ليس غير مشروع، وأن المشتغلات بالجنس يخضعن للائحة مكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ولذلك يتعين عليهن الالتزام بالأحكام التالية:
    Sin embargo, parece contradictorio que quede excluido de esa protección un grupo muy vulnerable, a saber, la gran cantidad de trabajadores sexuales provenientes de Europa oriental. UN ولكن يبدو من المتناقضات استبعاد مجموعة ضعيفة جدا، وهي بالتحديد الأعداد الكبيرة من المشتغلات بالجنس القادمات من أوروبا الشرقية، من هذه الحماية.
    Reconociendo la susceptibilidad y la vulnerabilidad de los trabajadores sexuales y los marineros, se les ha incluido específicamente. UN وفي إطار التسليم باحتمالات الإصابة وأوجه الضعف التي تكتنف المشتغلات بالجنس والبحارة، يلاحظ أن هذه السياسة قد أدرجت هاتين الفئتين بصورة محددة.
    Sus miembros reciben capacitación en técnicas especializadas de interrogación y durante las entrevistas con trabajadores sexuales extranjeros actúan traductores para facilitar el proceso. UN وهم مدربون على أساليب إجراء المقابلات المتخصصة ويتم توفير المترجمين أثناء إجراء هذه المقابلات مع الأجنبيات من المشتغلات بالجنس لتيسير المقابلة.
    Esta legislación protege a todas las mujeres, incluidas las profesionales del sexo. UN وهذا القانون يحمي جميع النساء بمن فيهن المشتغلات بالجنس على أساس تجاري.
    las profesionales del sexo proceden de América Latina, el Caribe y Europa. UN ويجري استيراد المشتغلات بالجنس من أمريكا اللاتينية، والكاريبي، وأوروبا.
    Por último, está preocupado por la preparación de un proyecto de ley que aumenta el alcance de la incriminación y las sanciones de las que son susceptibles los trabajadores del sexo que ejerzan la prostitución abordando a sus clientes. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء إعداد مشروع قانون يوسع نطاق تجريم ومعاقبة المشتغلات بالجنس.
    :: El comportamiento sexual de alto riesgo y de bajo riesgo entre las trabajadoras de la industria del sexo afectadas; UN - السلوك الجنسي الشديد الخطورة والقليل الخطورة بين المشتغلات بالجنس المعنيات؛
    En Indonesia, el 6% de los varones jóvenes (de 15 a 24 años) comunicaron que habían utilizado preservativos la primera vez que mantuvieron relaciones sexuales, y menos de uno de cada seis comunicaron que habían utilizado preservativos durante sus relaciones sexuales más recientes o la última vez que habían mantenido relaciones con una profesional del sexo. UN وفي إندونيسيا، أبلغ 6 في المائة من الشباب (من 15 إلى 24 سنة) عن استخدام الرفال الواقي في أول مرة مارسوا فيها الجنس، وأبلغت نسبة تقل عن السدس أنهم استخدموا الرفال الواقي أثناء آخر مرة مارسوا فيها عملية الاتصال الجنسي، أو عندما تعاملوا مؤخرا مع إحدى المشتغلات بالجنس.
    28. Según el informe, en 1998 el 42,5% de las trabajadoras sexuales estaban infectadas con el VIH/SIDA (párr. 342) y que son cada vez más los hombres que, después de haber mantenido relaciones sexuales con trabajadoras sexuales, transmiten la infección por el VIH a sus esposas (o compañeras), que a su vez contagian a sus bebés (párr. 343). UN السؤال 28 ورد في التقرير أن نسبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المشتغلات بالجنس بلغت 42.5 في المائة في عام 1998 (الصفحة 66) وأن " الرجال ينقلون بصورة متزايدة العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية من المشتغلات بالجنس إلى زوجاتهم (أو صديقاتهم) اللواتي ينقلن الفيروس إلى أطفالهن " (الصفحة 67).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus