Es alentador observar que, aunque su mandato no incluye a estas personas, el ACNUR se ha ocupado de este problema cada vez más. | UN | ومن المشجع ملاحظة أنه على الرغم من أن ولاية المفوضية لا تشمل هؤلاء اﻷشخاص، فقد عالجت هذه المشكلة بصفة متزايدة. |
Es alentador observar que, pese a los deficientes resultados del grupo en general, casi la cuarta parte de los países menos adelantados lograron alcanzar aumentos positivos del ingreso per cápita a principios del decenio de 1990. | UN | وهكذا فإنه لمن المشجع ملاحظة أنه بالرغم من سوء أداء المجموعة ككل، فقد استطاع ما يقرب من ربع عدد أقل البلدان نموا تحقيق مكاسب إيجابية في دخل الفرد في أوائل التسعينات. |
Es alentador observar que, pese a los deficientes resultados del grupo en general, casi la cuarta parte de los países menos adelantados lograron alcanzar aumentos positivos del ingreso per cápita a principios del decenio de 1990. | UN | وهكذا فإنه لمن المشجع ملاحظة أنه بالرغم من سوء أداء المجموعة ككل، فقد استطاع ما يقرب من ربع عدد أقل البلدان نموا تحقيق مكاسب إيجابية في دخل الفرد في أوائل التسعينات. |
Es urgente resolver los problemas de gobernabilidad, aunque es alentador observar que la mayoría de los ministros del Gobierno dimisionario trabajan sin descanso. | UN | ومن الملح حل مشاكل الحكم، وإن كان من المشجع ملاحظة أن معظم وزراء الحكومة المستقيلة يعملون بلا هوادة. |
Resulta alentador observar que esta cuestión va adquiriendo relevancia. | UN | وإنه لمن المشجع ملاحظة أن هذه المسألة أصبحت موضع تركيز. |
Es alentador observar que el tiempo que se tarda por término medio para contratar a un funcionario se ha reducido aproximadamente a la mitad y cabe esperar que se sigan haciendo esfuerzos en ese sentido. | UN | ومن المشجع ملاحظة تقليص أجل التوظيف المتوسط بالنصف ومن المؤمل أن يتواصل بذل الجهود في هذا المجال. |
Es por lo tanto alentador observar que existe un acuerdo general sin precedentes sobre las medidas necesarias para atajar la pobreza. | UN | ولذلك فإن من المشجع ملاحظة حصول اتفاق عام لم يسبقه مثيل على التدابير الضرورية لمعالجة ظاهرة الفقر. |
Es alentador observar que en 2001 hubo varios avances importantes en esta dirección. | UN | بيد أنه من المشجع ملاحظة أن عدداً من الخطوات الهامة في هذا الاتجاه قد اتخذت خلال عام 2001. |
Sin embargo, es alentador observar que las autoridades afganas han podido llegar a un acuerdo de principio sobre la creación de un ejército nacional. | UN | ورغم ذلك، من المشجع ملاحظة أن السلطات الأفغانية تمكنت من التوصل إلى اتفاق مفاهيمي بشأن إنشاء جيش وطني. |
Resulta alentador observar que durante el año sólo se registrara un caso de poliomielitis en el Afganistán. | UN | ومن المشجع ملاحظة أنه لم يتم الإبلاغ حتى الآن سوى عن حالة واحدة من شلل الأطفال في هذا العام في أفغانستان. |
No obstante, resulta alentador observar que el Gobierno ha incrementado sus medidas para resolver los problemas relacionados con la extracción de diamantes. | UN | بيد أنه من المشجع ملاحظة أن الحكومة قد زادت من جهودها الرامية إلى تسوية هذه المشاكل المتصلة بالتعدين. |
Resulta alentador observar que el Gobierno de Sierra Leona está preparando un plan de emergencia para hacer frente a dicha eventualidad. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن حكومة سيراليون تقوم حاليا بإعداد خطة للطوارئ من أجل مواجهة هذا الاحتمال. |
No obstante, era alentador observar que los países desarrollados no estaban esperando a que concluyera la Ronda de Doha para mejorar las oportunidades de acceso al mercado de los países en desarrollo. | UN | إلا أنه من المشجع ملاحظة أن البلدان المتقدمة النمو لا تنتظر انتهاء جولة الدوحة كي تبادر إلى تحسين الفرص المتاحة للبلدان النامية من أجل الوصول إلى الأسواق. |
Es alentador observar que en las nuevas directrices se tienen en cuenta los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Es alentador observar que la Alianza de los Siete Partidos ha avanzado considerablemente por ese camino. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن تحالف الأحزاب السبعة تحرك في ذلك الاتجاه بشكل كبير. |
Es alentador observar que la evaluación general de la labor del Consejo hasta la fecha ha sido muy positiva. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة. |
Es alentador observar que estos nuevos mecanismos para la movilización de fondos se están aplicando en ámbitos más amplios, incluida la salud, la educación y el cambio climático. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن هذه الآليات الجديدة لحشد الموارد، يجري تنفيذها في مجالات أوسع كالصحة والتعليم وتغير المناخ. |
Son alentadores el considerable apoyo a favor del multilateralismo, como principio fundamental en las esferas del desarme y la no proliferación, y la adhesión a este concepto; también deben reconocerse y utilizarse otros instrumentos multilaterales. | UN | وأضاف أنه من المشجع ملاحظة التأييد القوي للنظام متعدد الأطراف والالتزام به كمبدأ أساسي في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار؛ وينبغي الاعتراف بالصكوك الأخرى المتعددة الأطراف والاعتماد عليها أيضا. |
Resulta alentador tomar nota de que de los 43 países menos adelantados para los que se dispone de datos: | UN | ومن المشجع ملاحظة أن من اﻟ ٤٣ بلدا من أقل البلدان نموا المتاح عنها بيانات: |