Sostiene que miles de ciudadanos de Nueva Escocia son acusados cada año, en virtud de un sistema normativo defectuoso, de poseer ilegalmente bebidas alcohólicas. | UN | ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب. |
Sostiene que miles de ciudadanos de Nueva Escocia son acusados cada año, en virtud de un sistema normativo defectuoso, de poseer ilegalmente bebidas alcohólicas. | UN | ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب. |
En el caso que nos ocupa, los tribunales no recurrieron a los artículos de la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas que el abogado defensor trata de atacar. | UN | وفي هذه الحالة، لا تركن المحاكم إلى مواد قانون مكافحة المشروبات الروحية الذي يسعى المحامي إلى مهاجمته. |
Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico inferior a 80%; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas | UN | كحول أثيلي غير محور بقوام كحولي أقل من 80 في المائة من الحجم؛ والكحول والمسكرات المقطرة وغيرها من المشروبات الروحية |
Sin embargo, le preocupa la amplitud del consumo excesivo de alcohol y tabaco entre los adolescentes. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى استهلاك المشروبات الروحية والتبغ في أوساط المراهقين. |
Además, el Comité exhorta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos para prevenir el uso indebido de estupefacientes, el alcoholismo y el consumo de tabaco entre los adolescentes. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تعزيز جهودها لمنع تعاطي المخدرات واستهلاك المشروبات الروحية والتبغ بين المراهقين. |
Su licencia de licor no se ha despejado aún. | Open Subtitles | تصريح المشروبات الروحية لم تصل حتى الآن |
En el caso que nos ocupa, los tribunales no recurrieron a los artículos de la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas que el abogado defensor trata de atacar. | UN | وفي هذه الحالة، لا تركن المحاكم إلى مواد قانون مكافحة المشروبات الروحية الذي يسعى المحامي إلى مهاجمته. |
El fondo se mantiene como fondo rotatorio para la compra y venta de bebidas alcohólicas en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة. |
Les gustan las bebidas alcohólicas, así que pensé que estarían aquí. | Open Subtitles | انهم يحبون المشروبات الروحية لذا فكرت ان يكونوا هنا |
Huyeron al otro lado de la frontera, protegidos por las plantas y los juncos que crecían en la zona de Hoor, dejando atrás unas 1.200 botellas de bebidas alcohólicas. | UN | وفر المهربون والمتمردون إلى الجانب اﻵخر من الحدود محتمين بالنباتات واﻷدغال التي تنمو في منطقة هور، وخلفوا وراءهم ٢٠٠ ١ زجاجة من المشروبات الروحية. |
El abogado afirma que la mayoría de las personas acusadas de cometer delitos con arreglo a la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas pertenecen a los grupos desfavorecidos de la sociedad canadiense. 4.2. | UN | ويقول المحامي إن معظم الناس المتهمين بارتكاب جرم بموجب قانون مكافحة المشروبات الروحية هم أعضاء في الجماعات المستضعفة في المجتمع الكندي. |
El abogado afirma que la mayoría de las personas acusadas de cometer delitos con arreglo a la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas pertenecen a los grupos desfavorecidos de la sociedad canadiense. 4.2. | UN | ويقول المحامي إن معظم الناس المتهمين بارتكاب جرم بموجب قانون مكافحة المشروبات الروحية هم أعضاء في الجماعات المستضعفة في المجتمع الكندي. |
La frecuencia del consumo de bebidas alcohólicas por parte de la población en general se ha mantenido constante entre hombres y mujeres en los últimos 15 años. | UN | :: كذلك فإن الإفراط في تعاطي المشروبات الروحية بين عموم السكان ما زال ثابتا في السنوات الخمس عشرة الأخيرة بين الرجال والنساء على السواء. |
Por ejemplo, exporta productos de pescado por Ntoroko y desde allí importa bebidas alcohólicas y alimentos con destino a Ituri. | UN | فهو يصدر، على سبيل المثال، منتجات الأسماك عبر نتوروكو ويستورد المشروبات الروحية والمواد الغذائية من هناك إلى داخل ايتوري. |
licores y otras bebidas espirituosas | UN | الكحول والمسكرات المقطرة وغيرها من المشروبات الروحية |
licores y otras bebidas espirituosas | UN | الكحول والمسكرات المقطرة وغيرها من المشروبات الروحية |
b) Adquiriese bebidas espirituosas para una persona de la que supiese que es menor de 18 años de edad o se las suministrase; | UN | (ب) اشترى الشخص المشروبات الروحية لشخص يعرف أنه سن الثامنة عشرة أو زوده بها؛ |
Estás por cumplir los 18 y no habrá de alcohol en la casa para robar. | Open Subtitles | وهناك سَيصْبَحُ لا المشروبات الروحية تَركتْ في البيتِ للسَرِقَة. أَعْني أَتفادى. |
Cuando se negaron a servirnos, denunciamos a la autoridad estatal de alcohol. | Open Subtitles | عندما رفضوا خدمتنا, هتفنا ضد سلطة المشروبات الروحية الرسمية. |
Estos delitos se refieren al alcoholismo, la apostasía (hiraba), el adulterio (zina), la difamación de incontinencia, el robo a mano armada y el robo agravado. | UN | ١٩ - الجرائم الموجبة ﻹقامة الحد هي جرائم تعاطي المشروبات الروحية والردة، والزنا، وقذف اﻷعراض والنهب بقوة السلاح والسرقة الجسيمة. |
"Cuando tengo problemas con los polis, vendo un poco de licor en mi bicicleta...." | Open Subtitles | "عندما أقع في مشاكل مع الشرطة، اضع بعض المشروبات الروحية على دراجتي... " |
Los hechos materiales del caso eran análogos a los del autor; que en su caso el demandado era el LLC de Australia del Sur, y la cuestión que se dirimía era que el demandado se había negado a aprobar el empleo del demandante. | UN | والوقائع الجوهرية في هذه القضية مشابهة لحالة مقدم الرسالة: فالمدعى عليه هو مفوض ترخيـص المشروبات الروحية لجنوب استراليا، وهو نفس الشخص في حالة مقدم الرسالة، والمسألة موضع الخلاف هي رفض المدعى عليه الموافقة على توظيف المدعي. |