"المشروبات الروحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bebidas alcohólicas
        
    • bebidas espirituosas
        
    • de alcohol
        
    • alcoholismo
        
    • de licor
        
    • el LLC
        
    • licores
        
    Sostiene que miles de ciudadanos de Nueva Escocia son acusados cada año, en virtud de un sistema normativo defectuoso, de poseer ilegalmente bebidas alcohólicas. UN ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب.
    Sostiene que miles de ciudadanos de Nueva Escocia son acusados cada año, en virtud de un sistema normativo defectuoso, de poseer ilegalmente bebidas alcohólicas. UN ويقول إن الآلاف من سكان نوفا سكوتيا يُتهمون كل سنة بحيازة المشروبات الروحية بطريقة غير قانونية وفقاً لنظام تشريعي معيب.
    En el caso que nos ocupa, los tribunales no recurrieron a los artículos de la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas que el abogado defensor trata de atacar. UN وفي هذه الحالة، لا تركن المحاكم إلى مواد قانون مكافحة المشروبات الروحية الذي يسعى المحامي إلى مهاجمته.
    Alcohol etílico sin desnaturalizar con un grado alcohólico volumétrico inferior a 80%; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas UN كحول أثيلي غير محور بقوام كحولي أقل من 80 في المائة من الحجم؛ والكحول والمسكرات المقطرة وغيرها من المشروبات الروحية
    Sin embargo, le preocupa la amplitud del consumo excesivo de alcohol y tabaco entre los adolescentes. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى استهلاك المشروبات الروحية والتبغ في أوساط المراهقين.
    Además, el Comité exhorta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos para prevenir el uso indebido de estupefacientes, el alcoholismo y el consumo de tabaco entre los adolescentes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تعزيز جهودها لمنع تعاطي المخدرات واستهلاك المشروبات الروحية والتبغ بين المراهقين.
    Su licencia de licor no se ha despejado aún. Open Subtitles تصريح المشروبات الروحية لم تصل حتى الآن
    En el caso que nos ocupa, los tribunales no recurrieron a los artículos de la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas que el abogado defensor trata de atacar. UN وفي هذه الحالة، لا تركن المحاكم إلى مواد قانون مكافحة المشروبات الروحية الذي يسعى المحامي إلى مهاجمته.
    El fondo se mantiene como fondo rotatorio para la compra y venta de bebidas alcohólicas en la Sede de las Naciones Unidas. UN يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة.
    Les gustan las bebidas alcohólicas, así que pensé que estarían aquí. Open Subtitles انهم يحبون المشروبات الروحية لذا فكرت ان يكونوا هنا
    Huyeron al otro lado de la frontera, protegidos por las plantas y los juncos que crecían en la zona de Hoor, dejando atrás unas 1.200 botellas de bebidas alcohólicas. UN وفر المهربون والمتمردون إلى الجانب اﻵخر من الحدود محتمين بالنباتات واﻷدغال التي تنمو في منطقة هور، وخلفوا وراءهم ٢٠٠ ١ زجاجة من المشروبات الروحية.
    El abogado afirma que la mayoría de las personas acusadas de cometer delitos con arreglo a la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas pertenecen a los grupos desfavorecidos de la sociedad canadiense. 4.2. UN ويقول المحامي إن معظم الناس المتهمين بارتكاب جرم بموجب قانون مكافحة المشروبات الروحية هم أعضاء في الجماعات المستضعفة في المجتمع الكندي.
    El abogado afirma que la mayoría de las personas acusadas de cometer delitos con arreglo a la Ley sobre el control de bebidas alcohólicas pertenecen a los grupos desfavorecidos de la sociedad canadiense. 4.2. UN ويقول المحامي إن معظم الناس المتهمين بارتكاب جرم بموجب قانون مكافحة المشروبات الروحية هم أعضاء في الجماعات المستضعفة في المجتمع الكندي.
    La frecuencia del consumo de bebidas alcohólicas por parte de la población en general se ha mantenido constante entre hombres y mujeres en los últimos 15 años. UN :: كذلك فإن الإفراط في تعاطي المشروبات الروحية بين عموم السكان ما زال ثابتا في السنوات الخمس عشرة الأخيرة بين الرجال والنساء على السواء.
    Por ejemplo, exporta productos de pescado por Ntoroko y desde allí importa bebidas alcohólicas y alimentos con destino a Ituri. UN فهو يصدر، على سبيل المثال، منتجات الأسماك عبر نتوروكو ويستورد المشروبات الروحية والمواد الغذائية من هناك إلى داخل ايتوري.
    licores y otras bebidas espirituosas UN الكحول والمسكرات المقطرة وغيرها من المشروبات الروحية
    licores y otras bebidas espirituosas UN الكحول والمسكرات المقطرة وغيرها من المشروبات الروحية
    b) Adquiriese bebidas espirituosas para una persona de la que supiese que es menor de 18 años de edad o se las suministrase; UN (ب) اشترى الشخص المشروبات الروحية لشخص يعرف أنه سن الثامنة عشرة أو زوده بها؛
    Estás por cumplir los 18 y no habrá de alcohol en la casa para robar. Open Subtitles وهناك سَيصْبَحُ لا المشروبات الروحية تَركتْ في البيتِ للسَرِقَة. أَعْني أَتفادى.
    Cuando se negaron a servirnos, denunciamos a la autoridad estatal de alcohol. Open Subtitles عندما رفضوا خدمتنا, هتفنا ضد سلطة المشروبات الروحية الرسمية.
    Estos delitos se refieren al alcoholismo, la apostasía (hiraba), el adulterio (zina), la difamación de incontinencia, el robo a mano armada y el robo agravado. UN ١٩ - الجرائم الموجبة ﻹقامة الحد هي جرائم تعاطي المشروبات الروحية والردة، والزنا، وقذف اﻷعراض والنهب بقوة السلاح والسرقة الجسيمة.
    "Cuando tengo problemas con los polis, vendo un poco de licor en mi bicicleta...." Open Subtitles "عندما أقع في مشاكل مع الشرطة، اضع بعض المشروبات الروحية على دراجتي... "
    Los hechos materiales del caso eran análogos a los del autor; que en su caso el demandado era el LLC de Australia del Sur, y la cuestión que se dirimía era que el demandado se había negado a aprobar el empleo del demandante. UN والوقائع الجوهرية في هذه القضية مشابهة لحالة مقدم الرسالة: فالمدعى عليه هو مفوض ترخيـص المشروبات الروحية لجنوب استراليا، وهو نفس الشخص في حالة مقدم الرسالة، والمسألة موضع الخلاف هي رفض المدعى عليه الموافقة على توظيف المدعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus