"المشروبات الكحولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bebidas alcohólicas
        
    • de alcohol
        
    • el alcohol
        
    • del alcohol
        
    • alcoholismo
        
    • de licores
        
    • beber
        
    • el CPEA
        
    • licorería
        
    • los alcohólicos
        
    • bebida alcohólica
        
    El Self-regulating Alcohol Industry Forum de Namibia, un consorcio de fabricantes y distribuidores de bebidas alcohólicas, se creó en 2007. UN وفي عام 2007 أنشئ منتدى الصناعة الكحولية ذاتية التنظيم في ناميبيا، وهو اتحاد لصانعي وموزعي المشروبات الكحولية.
    En esa misma ciudad se ahorcó a otras dos personas, de apellidos Ghadir y Mansour, acusadas de violación y de ingerir bebidas alcohólicas. UN وأعدم شخصان آخران شنقا، هما غدير ومنصور، في المدينة ذاتها بتهمة الاغتصاب وشرب المشروبات الكحولية.
    El Gobierno, en colaboración con la sociedad civil, ha realizado campañas de educación permanente contra el abuso de alcohol. UN وقد شاركت الحكومة، بالتعاون مع المجتمع المدني، في حملات تثقيفية متواصلة ضد إساءة استعمال المشروبات الكحولية.
    Según la policía, dichos cambios se estaban traduciendo ya en una evolución positiva de la cultura nacional de consumo de alcohol. UN وقد ذكرت الشرطة أن هذه التعديلات بدأت بالفعل تحدث تحولاً إيجابياً في ثقافة تعاطي المشروبات الكحولية في البلد.
    Hola, ¿puede mandar a alguien para que se lleve todo el alcohol del minibar? Open Subtitles مرحبا، يمكنك إرسال شخص ما لإزالة جميع المشروبات الكحولية من الميني بار؟
    Además, unas 500 defunciones al año son imputables al abuso del alcohol. UN كما أن الإفراط في تعاطي المشروبات الكحولية يتسبب في وفاة 500 شخص تقريباً كل سنة.
    Los niños pertenecientes a ese tipo de familias son vulnerables a los abusos sexuales, el abuso de drogas y el alcoholismo. UN واﻷطفال في مثل هذه اﻷسر يكونون عرضة لﻹيذاء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية.
    Los menores no podrán trabajar en la producción, almacenamiento o comercio de bebidas alcohólicas y tabacos ni en actividades que resulten nocivas para su salud o su desarrollo físico o mental o que perturben su escolaridad. UN ولا يجوز تشغيل القصﱠر في اﻷعمال المرتبطة بإنتاج وتخزين أو تجارة المشروبات الكحولية ومنتجات التبغ أو في أعمال يمكن أن تضر صحتهم أو نموهم البدني أو العقلي أو تعطلهم عن دراستهم.
    La propaganda comercial de bebidas alcohólicas y consumo de tabaco será regulada por la ley. UN وينظم القانون الدعاية التجارية عن المشروبات الكحولية والتبغ.
    Al cumplir los 18 años, los individuos tienen derecho a votar y a comprar y consumir bebidas alcohólicas y tabaco. UN وعند بلوغ ٨١ عاماً، يكون من حق اﻷفراد التصويت وشراء واستهلاك المشروبات الكحولية والتبغ.
    Por ejemplo, acompañando al gráfico tres en la página 37 hay una afirmación que dice que el índice de volumen de la producción de bebidas alcohólicas de Egipto es comparativamente bajo. UN على سبيل المثال، ففي الرسم البياني ٣ في الصفحة ٣٧ ذكر أن الرقم القياسي لحجم المشروبات الكحولية في مصر منخفض نسبيا.
    Ello provocó que los intrusos huyeran hacia territorio iraquí dejando tras de sí cierta cantidad de bebidas alcohólicas. UN وأدى ذلك إلى فرار المتسللين عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية تاركين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية.
    Éstos huyeron y al inspeccionarse la zona se descubrieron y confiscaron bebidas alcohólicas. UN وقد أدى تفتيش المنطقة إلى اكتشاف ثم مصادرة كمية من المشروبات الكحولية.
    En general, se cree que la violencia en el hogar está relacionada con el elevado consumo de alcohol y estupefacientes en Namibia. UN ومن المعتقد بصفة عامة أن العنف المنزلي يرتبط بارتفاع حالات إساءة استعمال المشروبات الكحولية والمخدرات.
    La Unión de Alemania coopera con la Organización Mundial de la Salud para reducir el consumo de alcohol. UN وفي ألمانيا، يتعاون الاتحاد مع منظمة الصحة العالمية في العمل على الحد من استهلاك المشروبات الكحولية.
    El consumo de alcohol en 1993 fue el más bajo de todos los países de referencia. UN وكان استهلاك المشروبات الكحولية في عام ٣٩٩١ أدنى استهلاك في كل البلدان المرجعية.
    La ciudad tiene, por lo tanto, una alta tasa de delincuencia juvenil relacionada principalmente con el alcohol y el abuso de drogas, así como de agresiones. UN وبالتالي، تواجه هذه المدينة عددا كبيرا من جرائم اﻷحداث المرتبطة أساسا بتعاطي المشروبات الكحولية وإساءة استعمال المخدرات فضلا عن الاعتداء على اﻵخرين.
    Esto incluye muchos productos domésticos comunes tales como el disolvente de líquido pintauñas, el alcohol de limpiar y ciertas bebidas alcohólicas. UN وهذا يشتمل على الكثير من النواتج المنزلية الشائعة مثل مزيل طلاء الأظافر، وكحول التنظيف وبعض المشروبات الكحولية.
    Son especialmente preocupantes los índices del número de personas en las que por primera vez se estableció un diagnóstico de dependencia del alcohol. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص عدد الأشخاص الذين شُخِّصوا لأول مرة على أنهم من مدمني المشروبات الكحولية.
    Una causa frecuente de violencia es el abuso del alcohol. UN وثمة سبب شائع للعنف هو إساءة استعمال المشروبات الكحولية.
    alcoholismo y adicción a las drogas en los jóvenes UN إفراط الشباب في تناول المشروبات الكحولية والمخدرات
    En última instancia, esto podría dar lugar a la exclusión de competidores existentes en los dos mercados de licores. UN وقد يؤدي ذلك في نهاية الأمر إلى إقصاء المنافسين الحاليين من المنافسة في سوقي المشروبات الكحولية.
    Además de beber más que antes, las mujeres se ven más afectadas que los hombres por el consumo de alcohol de otros. UN ومع أن النساء يتناولن المشروبات الكحولية أكثر مما مضى، فهن الأكثر معاناةً من تناول الغير لهذه المشروبات.
    En este caso sí era pertinente porque el CPEA no era un empleador sino un funcionario nombrado legalmente. UN لكن هذه الروابط كانت من العوامل ذات الصلة في الحالة قيد النظر لأن المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية ليس رب عمل بل هو موظف بموجب القانون.
    Nos metimos en una licorería y nos robamos lo que había en la caja Open Subtitles إقتحمت محل لبيع المشروبات الكحولية وفتحت مكينة النقود.
    Teníamos secuencias filmadas por mi papá, más relatos de testigos de los alcohólicos locales. Open Subtitles كان لدينا تصوير حقيقي برصاص أبي ، بالإضافة إلى روايات شهود عيان من المحلية المشروبات الكحولية.
    Uno de cada tres adolescentes de 15 años consume algún tipo de bebida alcohólica una vez por semana; UN يتعاطى مراهق واحد من كل ثلاثة في سن الخامسة عشرة أحد أنواع المشروبات الكحولية مرة في الأسبوع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus