"المشروع أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del proyecto o
        
    • de proyecto o
        
    • proyectos o
        
    • el proyecto o la
        
    • un proyecto o
        
    • empresa o
        
    • del proyecto ni
        
    • lícito o
        
    • proyecto o a
        
    • proyecto y
        
    • lícita como
        
    • el autor o
        
    • proyecto o un
        
    Sin embargo, esas modificaciones causan a menudo demoras en la ejecución del proyecto o en la prestación del servicio público; también pueden hacer más gravoso para el concesionario el cumplimiento del acuerdo de proyecto. UN بيد أن هذه التغييرات كثيرا ما تؤدي إلى تأخير في تنفيذ المشروع أو في توفير الخدمة العمومية، كما أنها قد تجعل التنفيذ بموجب اتفاق المشروع أكثر تكلفة لصاحب الامتياز.
    Los prestamistas dan por supuesto que, por ejemplo, los riesgos de la construcción se asignarán a los patrocinadores, a la empresa del proyecto o a la empresa de construcción. UN فالمقرضون يتوقعون مثلا أن توزع مخاطر التشييد على أصحاب المشاريع أو شركة المشروع أو شركة التشييد.
    Este requisito puede establecerse en el acuerdo de proyecto o recogerse en las leyes o reglamentaciones específicas del sector. UN وقد يرد هذا الاقتضاء في اتفاق المشروع أو قد ينص عليه في قوانين أو لوائح تخص القطاع بالتحديد.
    La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    Gracias al principio de la participación, las personas afectadas por el proyecto o la política en cuestión hacen suyo el proceso de desarrollo y adquieren una sensación de control sobre el mismo. UN ويتيح مبدأ المشاركة ملكية حقيقية وشعورا بالرقابة على عملية التنمية بالنسبة للمتضررين من المشروع أو السياسة موضع البحث.
    La relación tripartita puede también diluir las líneas de responsabilidad respecto del buen éxito general de un proyecto o programa; UN كما أن العلاقة الثلاثية يمكن أيضا أن تجزئ خطوط المساءلة والمسؤولية اللازمين لمجمل نجاح المشروع أو البرنامج؛
    Título del proyecto o aspecto que abarca UN عنوان المشروع أو الجانب الذي يغطيه
    Esa labor puede ser realizada por contratistas generales que llevan a cabo todo el trabajo de construcción para el propietario del proyecto o por cuenta propia, o bien subcontratando partes de los trabajos con contratistas especializados. UN ويمكن إنجاز هذه الأشغال إما على يد مقاولين عموميين يتولون أشغال التشييد بأكملها لحساب صاحب المشروع أو لحسابهم الخاص؛ أو بالتعاقد من الباطن مع متعاقدين متخصصين لإنجاز أجزاء من العمل.
    Título del proyecto o aspecto que abarca UN اسم المشروع أو الجانب الذي يغطيه
    Título del proyecto o aspecto abarcado UN اسم المشروع أو الموضوع المشمول
    Título del proyecto o aspecto abarcado UN عنوان المشروع أو الموضوع المغطى
    Los compromisos de los donantes pueden variar considerablemente en función del proyecto o del Estado de que se trate. UN وقد تتباين التزامات المانحين تبايناً كبيراً حسب المشروع أو الدولة المعنية.
    Debe adjuntarse a la portada el presupuesto total del documento de apoyo al programa, o documento de proyecto, o documento de revisión; UN وترفق ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو وثيقة التنقيح الكاملة بصفحة الغلاف؛
    Sobre la base de esas observaciones, la dirección regional prepara un documento final de proyecto o documento final de apoyo al programa. UN وبناء على هذه التعليقات، يعد المكتب الإقليمي مسودة نهائية لوثيقة المشروع أو لوثيقة دعم البرنامج.
    La información sobre el seguimiento de los desembolsos y los gastos a nivel de los organismos, proyectos o institucional tampoco es fácil de localizar. UN وليس من السهل أيضاً العثور على معلومات بشأن تتبع المصروفات والنفقات على صعيد الوكالة أو صعيد المشروع أو صعيد المؤسسة.
    En 11 oficinas se habían puesto en marcha actividades y se habían gastado fondos antes de que se firmaran los documentos de los proyectos o las cartas de entendimiento. UN وفي 11 مكتبا، بدأت أنشطة المشاريع وتم تكبد نفقات قبل التوقيع على وثائق المشروع أو رسائل التفاهم.
    ii) Si los participantes en el proyecto o la Parte de acogida consideran que estas repercusiones son importantes, las conclusiones y la mención de toda la documentación de apoyo de una evaluación del impacto ambiental realizada de conformidad con los procedimientos determinados por la Parte de acogida; UN `2` إذا كانت هذه الآثار هامة في نظر المشاركين في المشروع أو الطرف المضيف، تدرج الاستنتاجات وجميع الإحالات إلى الوثائق الداعمة لتقييم الأثر البيئي الذي جرى وفقا للإجراءات على نحو ما يقضي به الطرف المضيف؛
    ii) Si los participantes en el proyecto o la Parte de acogida consideran que estas repercusiones son importantes, las conclusiones y la mención de toda la documentación de apoyo de una evaluación del impacto ambiental realizada de conformidad con los procedimientos determinados por la Parte de acogida; UN `2` إذا كانت هذه التأثيرات هامة في نظر المشاركين في المشروع أو الطرف المضيف، تدرج الاستنتاجات وجميع الإحالات إلى الوثائق الداعمة لتقييم التأثير البيئي الذي جرى وفقاً للإجراءات على نحو ما يشترطه الطرف المضيف؛
    El costo de las adquisiciones es el costo directo de la ejecución de un proyecto o la prestación de un servicio al cliente. UN وتكلفة الاكتساب هي التكلفة المباشرة المتكبدة من تنفيذ المشروع أو إيصال الخدمة إلى الزبون.
    La empresa o la institución tratará de atender las demandas razonables de los trabajadores. UN ويحاول المشروع أو المؤسسة تلبية الطلبات المعقولة المقدمة من العمال.
    Eastern no facilitó la fecha en que finalizaron las obras del proyecto ni la fecha en que debía haberse cancelado la carta de garantía. UN ولم تشر الشرقية إلى تاريخ إنجاز أعمال المشروع أو إلى التاريخ الذي كان ينبغي تحرير خطاب الضمان فيه.
    Esa notificación se debe realizar con independencia del origen, lícito o no, de los fondos depositados ante un intermediario financiero. UN ويتعين أن يتم ذلك الإبلاغ بصرف النظر عن المصدر المشروع أو غير المشروع للأموال المودعة لدى الوسيط المالي.
    Esos artículos deben indicarse por separado en la sección de insumos del documento de apoyo al programa o documento de proyecto, y en las revisiones del documento de apoyo al programa o documento de proyecto cuando se modifiquen esos elementos de equipo. UN ويجب أن تدرج هذه المواد على حدة في بند مدخلات وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو في تنقيحات وثيقة دعـم البرنامج أو المشروع عندمـا يجري تعديل أصناف المعدات المذكورة.
    Si la Junta, teniendo en cuenta la magnitud, importancia y diversidad del uso lícito de esa sustancia, y la posibilidad y facilidad del empleo de otras sustancias tanto para la utilización lícita como para la fabricación ilícita de estupefacientes o de sustancias sicotrópicas, comprueba: UN إذا وجدت الهيئة، بعد أن تأخذ في الاعتبار مقدار وأهمية وتنوع الاستعمال المشروع للمادة وإمكانية وسهولة استعمال مواد بديلة سواء لغرض الاستعمال المشروع أو الصنع غير المشروع لمخدِّرات أو مؤثِّرات عقلية:
    Bastará con que el autor o uno solo de los patrocinadores se oponga para que el proyecto siga figurando en el programa. UN فإذا اعترض صاحب المشروع أو واحد من المشاركين فيه، بقي المشروع مدرجاً في جدول اﻷعمال.
    El objetivo de una evaluación es medir los resultados de una actividad, un proyecto o un programa en comparación con los mandatos legislativos. UN ٢٦ - يتمثل الهدف من التقييم في قياس نواتج النشاط أو المشروع أو البرنامج مقابل الولايات التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus