La única forma posible de que el Secretario General pueda costear los 370 puestos ocupados es transfiriendo fondos de la reserva operacional. | UN | والطريقة الوحيدة لتمكين اﻷمين العام من تسديد تكلفة الوظائف اﻟ ٣٧٠ المشغولة تتمثل في نقل أموال من صندوق الطوارئ. |
En la sección A del anexo VIII figura la dotación de personal civil autorizada y el porcentaje correspondiente de puestos ocupados y vacantes. | UN | ترد معدلات ملاك الموظفين المسموح به من الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين في الباب الف من المرفق الثامن. |
En algunos casos, se ha justificado alegando que los apartamentos habían sido ocupados por personas desplazadas. | UN | وفي بعض الحالات تم تعليل عدم التنفيذ هذا بوجود أشخاص مشردين في الشقق المشغولة. |
A modo de ejemplo, en este esquema la unidad de tabulación son los hogares en unidades de habitación ocupadas. | UN | عديمة المأوى ﻷغراض التوضيح، ترد اﻷسر المعيشية في الوحدات السكنية المشغولة كوحدات للجدولة في هذا الموجز. |
En este contexto, la Comisión Consultiva toma nota de que los puestos no vacantes están cubiertos con personal titular de nombramientos de corto período, de plazo fijo o permanentes. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المشغولة يملؤها موظفون بعقود قصيرة أو محددة المدة أو بتعيينات دائمة. |
Un pájaro ocupado no tiene tiempo para lamentos. ¿Verdad? | Open Subtitles | النملة المشغولة لا تمتلك وقتاً لكي تكون حزينة، أليس كذلك؟ |
Ese salami la mantendrá ocupada hasta que llegue a mi auto. | Open Subtitles | ذلك خيطِ السلامي يَجِبُ أَنْ يَبقيها المشغولة حتى أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ إلى سيارتِي. |
En la parte A del anexo III figura la dotación de personal civil autorizada y el porcentaje correspondiente de puestos ocupados y vacantes. | UN | وترد معدلات ملاك الموظفين المسموح به ومعدلات الوظائف المشغولة والشاغرة للموظفين المدنيين في الجزء ألف من المرفق الثالث. |
PLANTILLA AUTORIZADA, NÚMERO DE PUESTOS ocupados Y TASA DE VACANTES EN EL PERÍODO COMPRENDIDO | UN | ملاك الوظائف المأذون به ومعدل الوظائف المشغولة والشاغرة للفترة من |
La Comisión solicitó información actualizada sobre el número de puestos ocupados y los tipos de arreglos contractuales correspondientes, pero no obtuvo respuesta. | UN | وطلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات مستكملة عن عدد المناصب المشغولة ونوع الترتيبات التعاقدية. |
El compendio se publicó el 5 de junio de 1996 y contenía no sólo puestos vacantes sino también puestos ocupados temporalmente. | UN | وقد نشرت القائمة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ولم تقتصر على الشواغر بل شملت أيضا الوظائف المشغولة بصفة مؤقتة. |
La Comisión solicitó información actualizada sobre el número de puestos ocupados y los tipos de arreglos contractuales correspondientes, pero no obtuvo respuesta. | UN | وطلبت اللجنة، دون جدوى، معلومات مستكملة عن عدد المناصب المشغولة ونوع الترتيبات التعاقدية التي تمت. |
Se facilitó a la Comisión la siguiente información sobre los puestos ocupados al 31 de marzo de 2003: | UN | 9 - وقد زُودت اللجنة بالمعلومات التالية بشأن الوظائف المشغولة بتاريخ 31 آذار/ مارس 2003: |
Los puestos efectivamente ocupados ascendían a 203: 158 del cuadro orgánico y 45 del cuadro de servicios generales. | UN | وبلغ عدد الوظائف المشغولة فعلا 203 وظائف، منها 158 وظيفة فنية و 45 وظيفة من وظائف الخدمات العامة. |
Puestos ocupados con categorías inferiores a las autorizadas, al 23 de febrero de 2005 | UN | الوظائف المشغولة برتب أقل من الرتب المأذون بها في 23 شباط/فبراير 2005 |
Las profesiones ocupadas en una proporción de más del 90% por mujeres sólo representan una décima parte del total. | UN | وإن المهن المشغولة بنسبة تزيد عن ٠٩ في المائة من النساء لا تشكل إلا عشر العدد اﻹجمالي. |
Central - Viviendas particulares ocupadas, según área urbana-rural. | UN | المحافظة الوسطى: عدد المساكن الخاصة المشغولة |
Número de familias en unidades ocupadas | UN | عدد اﻷسر المعيشية في الوحدات السكنية المشغولة |
En este contexto, la Comisión Consultiva toma nota de que los puestos no vacantes están cubiertos con personal titular de nombramientos de corto período, de plazo fijo o permanentes. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الوظائف المشغولة يملؤها موظفون بعقود قصيرة أو محددة المدة أو بتعيينات دائمة. |
Cuadro 18 Comparación de los puestos aprobados y cubiertos para el año 2000 Categoría Aprobados | UN | الجدول 18- المقارنة بين الوظائف التي تم إقرارها والوظائف المشغولة في عام 2000 |
Sí, ahora que soy un famoso ocupado, necesito un asistente personal. | Open Subtitles | أحتاج لمساعد شخصي لأنّي من المشاهير المشغولة الآن |
Entonces con esta mano ocupada, tuve que agarrar al gusano y golpearlo con mis puños una y otra y otra vez. | Open Subtitles | لذا فبتلك اليد المشغولة اضطررت للإمساك بهذا الصرصار و سحقه بأصابعي مراراً و تكراراً |
Viviendas particulares con ocupantes presentes, por condición de ocupación | UN | المنازل الخاصة المشغولة بحسب الفئة الريف الحضر |
Esos organismos hacen unas aportaciones anuales a esos servicios que se calculan en proporción a la superficie que ocupan. | UN | وتقدم وكالات الأمم المتحدة مساهمات سنوية في عمليات الخدمات المشتركة بما يتناسب مع حجم المنطقة المشغولة. |