"المشمول بالبرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • donde se realiza el programa
        
    • en que se realiza el programa
        
    • que se refiere el programa en
        
    • donde se ejecutara el programa
        
    • of programme country
        
    • the programme country
        
    En algunos casos, el gobierno del país donde se realiza el programa, o un tercero, financia plenamente el apoyo a programas o proyectos. UN وفي بعض الحالات، تقوم حكومة البلد المشمول بالبرنامج أو طرف ثالث بالتمويل الكامل لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Los fondos por concepto de contribución gubernamental de contraparte en efectivo se utilizan para sufragar los gastos en que se ha incurrido en el país donde se realiza el programa. UN وتُستخدم أموال هذه المساهمات لتغطية التكاليف المتكبدة داخل البلد المشمول بالبرنامج.
    Gobierno del país donde se realiza el programa [partida 101 del presupuesto]; UN `1 ' حكومة البلد المشمول بالبرنامج [البند 101 من الميزانية]؛
    101 Gobierno del país en que se realiza el programa UN 101 حكومة البلد المشمول بالبرنامج
    La Directora Ejecutiva Adjunta señaló que los enfoques sectoriales se basaban en el principio de la creación de asociaciones de colaboración genuinas en la cooperación para el desarrollo estableciendo metas comunes convenidas entre la comunidad de donantes y el país donde se ejecutara el programa. UN 14 - وأشارت نائبة المديرة التنفيذية إلى أن النُهج المذكورة تقوم على مبدأ بناء شراكات حقيقية لتقديم التعاون في مجال التنمية بتحديد أهداف مشتركة متفق عليها بين مجتمع المانحين والبلد المشمول بالبرنامج.
    Los consultores internacionales International consultants son personas no ciudadanas del país donde se realiza el programa, normalmente contratados en el extranjero. are persons who are not citizens of the programme country and who are normally recruited from abroad. UN `1 ' الاستشاريون الدوليون هم أشخاص ليسوا من مواطني البلد المشمول بالبرنامج وعادة ما يتم تعيينهم من الخارج.
    Amplitud, calidad y eficacia de las relaciones entre el PNUD y el gobierno del país donde se realiza el programa. UN نطاق ونوعية وفعالية العلاقات بين البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المشمول بالبرنامج.
    El documento de apoyo al programa o proyecto, firmado, junto con un calendario de pagos y un presupuesto que refleje los elementos de participación en la financiación de los gastos, constituyen un acuerdo legal entre el PNUD y el gobierno del país donde se realiza el programa. UN وتشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموقعة، بالإضافة إلى جدول للمدفوعات وميزانية تبين عناصر تقاسم التكلفة، الاتفاق القانوني بين البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المشمول بالبرنامج.
    Si se cancelan actividades, los fondos no utilizados pueden o bien ser reembolsados o bien ser reprogramados, después de consultar al contribuyente y al país donde se realiza el programa. UN فإذا أُلغيت الأنشطة، جاز إما رد الأموال غير المستخدمة أو إعادة برمجتها بعد التشاور مع الجهة المساهمة والبلد المشمول بالبرنامج.
    En uno u otro caso, la organización debe tener personería jurídica y funcionar de conformidad con las leyes que rigen las organizaciones no gubernamentales en el país donde se realiza el programa. UN وفي كلتا الحالتين، يجب أن تتمتع المنظمة غير الحكومية بالمركز القانوني الذي يسمح لها بالعمل وفقا للقوانين التي تحكم المنظمات غير الحكومية في البلد المشمول بالبرنامج.
    ¿Se ha iniciado un examen de la experiencia pertinente de otras instituciones de desarrollo, dentro y fuera del país donde se realiza el programa? UN (أ) هل جرى استعراض التجارب ذات الصلة لمؤسسات إنمائية أخرى داخل البلد المشمول بالبرنامج وخارجه؟
    Consultores nacionales [partida 17 del presupuesto] son ciudadanos contratados localmente en el país donde se realiza el programa. UN (ز) الاستشاريون الوطنيون [بند الميزانية 17] هم مواطنو البلد المشمول بالبرنامج المعينون محليا.
    Normalmente, la institución que recibe asistencia en el país donde se realiza el programa se encarga de los costos de operación y mantenimiento del equipo. UN (ب) تتكفل عادة المؤسسة المتلقية للمساعدة في البلد المشمول بالبرنامج بتغطية تكاليف تشغيل المعدات وصيانتها.
    Una beca [partida 31 del presupuesto] se refiere a una actividad concreta de capacitación de una persona calificada para seguir un curso de estudios académicos, por lo general fuera del país donde se realiza el programa; UN (أ) الزمالة [بند الميزانية 31] هي نشاط تدريبي محدد يقوم به فرد مؤهل لمتابعة برنامج دراسة أكاديمي خارج البلد المشمول بالبرنامج عادة؛
    Capacitación de otro tipo [partida 32 del presupuesto] alude a la participación de grupos de personas en cursos de corta duración, seminarios, simposios, seminarios prácticos y otras actividades de aprendizaje, usualmente en el país donde se realiza el programa. UN (ب) أشكال التدريب الأخرى [بند الميزانية 32] هو مشاركة مجموعة من الناس في دورات وحلقات بحث وندوات وحلقات عمل وغيرها من أنشطة التعلم القصيرة الأجل في البلد المشمول بالبرنامج عادة.
    Los becarios deben regresar al país donde se realiza el programa Fellows must return to the programme country and perform functions comparable to those for which they were trained. UN (ب) العودة إلى مزاولة المهام - يجب على الزملاء العودة إلى البلد المشمول بالبرنامج للاضطلاع بمهام شبيهة بتلك التي تلقوا تدريبا عليها.
    Las notas para las estrategias nacionales, donde existen, pueden ser un mecanismo útil para coordinar las preocupaciones del país en que se realiza el programa con los esfuerzos de las Naciones Unidas en esa esfera, y el Subcomité sobre los Recursos Hídricos del CAC proporciona un foro mediante el cual se puede consolidar esa armonización. UN ويمكن لمذكرات الاستراتيجية القطرية، حيثما وجدت، أن تكون أدوات مفيدة للجمع في توحيد شواغل البلد المشمول بالبرنامج وجهود اﻷمم المتحدة في ذلك المجال بطريقة منسقة، وتتيح اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية منتدى يمكن أن يشجع من خلاله هذا الاتساق.
    Para efectuar una contribución gubernamental de contraparte en efectivo, el gobierno del país en que se realiza el programa deposita pagos en efectivo en moneda local en la cuenta bancaria en moneda local del representante residente, de conformidad con el calendario de pagos y las instrucciones impartidas por la Tesorería/Dirección de Servicios Financieros y Administrativos. UN 2 - ولدفع مساهمة من المساهمات الحكومية النقدية المناظرة، تودع حكومة البلد المشمول بالبرنامج المبالغ النقدية بالعملة المحلية في حساب الممثل المقيم بالعملة المحلية لمواعيد الدفع وتعليمات مكتب الخدمات المالية والإدارية/الخزانة.
    La Directora Ejecutiva Adjunta señaló que los enfoques sectoriales se basaban en el principio de la creación de asociaciones de colaboración genuinas en la cooperación para el desarrollo estableciendo metas comunes convenidas entre la comunidad de donantes y el país donde se ejecutara el programa. UN 14 - وأشارت نائبة المديرة التنفيذية إلى أن النُهج المذكورة تقوم على مبدأ بناء شراكات حقيقية لتقديم التعاون في مجال التنمية بتحديد أهداف مشتركة متفق عليها بين مجتمع المانحين والبلد المشمول بالبرنامج.
    (f) Por " Gobierno " se entenderá el Gobierno de " Government " shall mean the Government of [nnombre del país, nombre de la autoridad nacionalame of programme country, name of concerned national authority competente];]; UN (و) " الحكومة " هي حكومة [يذكر اسم البلد المشمول بالبرنامج واسم السلطة الوطنية المعنية]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus