"المشهد الاجتماعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Panorama Social
        
    • paisaje social
        
    Eso es porque la manera en que los humanos resolvemos los conflictos moldea nuestro Panorama Social. TED وهذا لأنّ طريقة البشر في حلّ النزاع تشكّل المشهد الاجتماعي لدينا.
    El Panorama Social y económico continúa mostrando altos niveles de pobreza e inequidad. UN 101- وما زال المشهد الاجتماعي والاقتصادي يتسم بارتفاع مستويات الفقر وانعدام المساواة.
    ii) Aumento del número de descargas de la publicación principal del subprograma, Panorama Social de América Latina, y de otras publicaciones cuyo contenido ofrece análisis y recomendaciones pertinentes para la formulación y aplicación de políticas sociales UN ' 2` ازدياد عدد عمليات تنزيل المنشور الرئيسي للبرنامج الفرعي المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المنتقاة التي توفر محتوياتها دراسة تحليلية وتوصيات ذات صلة بوضع السياسات الاجتماعية وتنفيذها
    ii) Mayor porcentaje de encuestados que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones sobre políticas y programas sociales que figuran en el Panorama Social de América Latina y otras publicaciones selectas UN ' 2` زيادة نسبة المجيبين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، والواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة
    En el informe presentado por la Comisión para la Independencia de las Bermudas (BIC) en agosto de 2005, se señala que la cuestión racial ha sido un " elemento constante, aunque rara vez reconocido, del paisaje social, económico y político de las Bermudas " . UN 39 - لاحظ تقرير لجنة استقلال برمودا الصادر في آب/أغسطس 2005 أن القضية العرقية ' ' لا تزال حاضرة على الدوام في المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي في برمودا وإن كان من النادر التسليم بأنها من ملامحه المميزة ``.
    ii) Mayor porcentaje de encuestados que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones sobre políticas y programas sociales que figuran en el Panorama Social de América Latina y otras publicaciones selectas UN ' 2` زيادة نسبة المجيبين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، والواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة
    Un avance ha sido incorporar la temática en el programa de trabajo CELADE-UNFPA, lo cual ha permitido disponer de algunos fondos adicionales, como por ejemplo, la elaboración del capítulo del Panorama Social. UN وقد قطعت خطوة نحو تذليل هذه العقبة تمثلت في إدراج الموضوع ضمن بنود جدول أعمال المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية وصندوق الأمم المتحدة للسكان مما مكن من تخصيص بعض الأموال الإضافية كتلك التي خصصت مثلا لإعداد الفصل الذي صدر في نشرة ' ' المشهد الاجتماعي``.
    i) Publicaciones periódicas: Panorama Social de América Latina, ediciones de 2009-2010 y 2010-2011 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية (طبعتا فترة 2009-2010 و 2010-2011) (2)؛
    La CEPAL ha contribuido a la difusión de datos sobre la situación de los pueblos indígenas de la región mediante la inclusión de capítulos sobre esos pueblos en las ediciones de 2006 y 2007 de su publicación principal, Panorama Social de América Latina. UN وساهمت اللجنة الاقتصادية في نشر بيانات عن حالة الشعوب الأصلية في المنطقة من خلال إدراجها فصولا عنها في طبعتي 2006 و 2007 من إصدارها الرئيسي المعنون ECLAC Social Panorama of Latin America [المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية].
    Además, el Panorama Social de América Latina, otra publicación de la CEPAL, dedica regularmente capítulos específicos a cuestiones relacionadas con el mercado de trabajo, haciendo hincapié en su vinculación con la reducción de la pobreza. UN 35 - وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن منشور آخر للجنة، هو المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية، بانتظام فصولا محددة بشأن القضايا المتعلقة بسوق العمل، مع التركيز على ارتباطه بالحد من الفقر.
    En su informe de 2005, la Comisión para la Independencia de las Bermudas había señalado que la cuestión racial había sido un elemento omnipresente del Panorama Social, económico y político a lo largo de toda la historia de las Bermudas. UN 14 - وكانت لجنة استقلال برمودا قد أفادت في تقريرها الصادر في عام 2005 أن المسألة العرقية ظلت سمة حاضرة باستمرار من سمات المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي في مختلف مراحل تاريخ برمودا.
    En 2011, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) llevó a cabo estudios sobre la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, cuyos resultados se publicarán en la edición 2012 del Panorama Social de América Latina, publicación insignia de la CEPAL. UN وفي عام 2011، أنجزت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دراسة استقصائية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ستُنشر نتائجها في نسخة عام 2012 من منشور اللجنة الرائد المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية.
    En su informe de 2005, la Comisión para la Independencia de las Bermudas había señalado que la cuestión racial había sido un elemento omnipresente del Panorama Social, económico y político a lo largo de toda la historia de las islas. UN 7 - وكانت لجنة استقلال برمودا قد أفادت في تقريرها الصادر في عام 2005 بأن المسألة العرقية ظلت سمة حاضرة باستمرار في المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي وعبر مختلف مراحل تاريخ برمودا.
    ii) Mayor porcentaje de encuestados que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones sobre políticas y programas sociales que figuran en el Panorama Social de América Latina y otras publicaciones UN ' 2` زيادة نسبة المجيبين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، والواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة
    i) Publicaciones periódicas: Panorama Social de América Latina, ediciones de 2014 y 2015 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينيةSocial Panorama of Latin America، طبعتا 2014 و 2015) (2)؛
    En su informe de 2005, la Comisión para la Independencia de las Bermudas señaló que la cuestión racial había sido un elemento omnipresente del Panorama Social, económico y político a lo largo de toda la historia de las Bermudas. UN 6 - وكانت لجنة استقلال برمودا، أفادت في تقريرها الصادر في عام 2005 بأن المسألة العرقية ظلت سمة حاضرة باستمرار في المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي وعبر مختلف مراحل تاريخ برمودا.
    3.6 Panorama Social de Swazilandia UN 3-6 المشهد الاجتماعي في سوازيلند
    Cabe destacar de manera especial la prestigiosa publicación Panorama Social de América Latina, cuya edición de 2012 versó principalmente sobre aspectos relativos a la labor de los cuidadores; y que en su edición de 2013 ofreció mecanismos para el análisis de la pobreza económica y describió enfoques innovadores en materia de pobreza y bienestar. UN ومما يكتسي أهمية خاصة المنشور الرئيسي المشهد الاجتماعي في أمريكا اللاتينية، الذي أُفرد عدده لعام 2012 أساساً لجوانب من الرعاية واشتمل عدده لعام 2013 على وسائل لتحليل فقر الدخل ووصف نهجاً جديدة لمعالجة الفقر والرفاه.
    ii) Mayor porcentaje de lectores encuestados que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones sobre políticas y programas sociales que figuran en la publicación Panorama Social de América Latina y otras publicaciones UN ' 2` ازدياد نسبة القراء المشاركين في الاستقصاءات الذين يقرون بأنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والبرامج الاجتماعية، الواردة في المنشور المعنون المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية وغيره من المنشورات المختارة
    En su informe de 2005, la Comisión para la Independencia de las Bermudas señaló que la cuestión racial había sido un elemento omnipresente del Panorama Social, económico y político a lo largo de toda la historia de las Bermudas. UN 6 - وكانت لجنة استقلال برمودا، قد أفادت في تقريرها الصادر في عام 2005 بأن المسألة العرقية ظلت سمة حاضرة باستمرار في المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي وعبر مختلف مراحل تاريخ برمودا.
    Tal como se ha informado anteriormente, la Comisión para la Independencia de las Bermudas señaló en agosto de 2005 que la cuestión racial había sido " un elemento constante, aunque rara vez reconocido, del paisaje social, económico y político de las Bermudas " . UN 68 - وفقا لما أفيد به سابقا، لاحظت لجنة استقلال برمودا في آب/أغسطس 2005 أن المسألة العرقية " لا تزال حاضرة على الدوام في المشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي في برمودا، وإن كان نادرا ما يٌعترف بأنها ملمح من ملامحه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus