"المشورة إلى الحكومة بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asesorar al Gobierno sobre
        
    • asesoramiento al Gobierno sobre
        
    • asesora al Gobierno acerca
        
    • asesorar al Gobierno acerca
        
    • asesora al Gobierno sobre
        
    • asesorar al Gobierno en
        
    • asesore al Gobierno sobre
        
    • asesoramiento al Gobierno en materia
        
    • asesorando al Gobierno sobre
        
    El comité se encargará de asesorar al Gobierno sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y de promover el tema de los derechos humanos entre la población de Aruba. UN وستكون اللجنة مسؤولة عن تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن قضايا حقوق الانسان وعن توعية سكان أروبا بموضوع حقوق الانسان.
    En adelante, puede asesorar al Gobierno sobre las medidas que puede tomar para garantizar la promoción de los derechos fundamentales. UN فأصبحت هذه اللجنة مخولة اﻵن بإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لضمان تعزيز الحقوق اﻷساسية.
    :: asesoramiento al Gobierno sobre la contratación de más mujeres en todos los niveles UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات
    :: asesoramiento al Gobierno sobre la formulación de una política nacional de minería UN إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن صوغ سياسة وطنية تتعلق بالتعدين
    El Comité Nacional hace aportaciones para la adopción de decisiones y la elaboración de políticas, asesora al Gobierno acerca de la coordinación de la incorporación de la perspectiva de género y lleva a cabo estudios sobre cuestiones relacionadas con la mujer. UN وتقدم اللجنة الوطنية مدخلات لصانعي القرارات والسياسات وتسدي المشورة إلى الحكومة بشأن تنسيق إدماج نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية وتـجري بحوثا بشأن قضايا المرأة يمكن الحصول عليها على نطاق واسع.
    :: asesorar al Gobierno acerca de las políticas gubernamentales; UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات الحكومية؛
    Observa que en el informe se hace referencia a un comité que asesora al Gobierno sobre políticas demográficas y cuestiones relativas al género, y pregunta sobre la relación entre este comité y la estructura nacional en materia de género. UN وتساءلت، ملاحظة أن التقرير يشير إلى لجنة تقدم المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات الديمغرافية والمسائل الجنسانية، عن العلاقة بين تلك اللجنة والآلية الوطنية المراعية للشؤون الجنسانية.
    Se trata de un Comité mixto, en el que participan el Gobierno y ONG, encargado de asesorar al Gobierno sobre la estrategia de educación e información. UN وهي لجنة مشتركة بين الحكومة والمنظمات الحكومية تسدي المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجية للتعليم والاتصال.
    El Consejo también recibió el mandato de asesorar al Gobierno sobre las buenas prácticas en materia de relaciones industriales. UN كما تم تفويض المجلس بمهمة تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن الممارسات الحميدة في العلاقات الصناعية.
    :: 104 reuniones para asesorar al Gobierno sobre la recogida, registro, almacenamiento y destrucción de las armas entregadas por los excombatientes UN :: 104 اجتماعات لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن جمع الأسلحة التي سلمها المقاتلون السابقون وتسجيلها وتخزينها وإتلافها
    :: Reuniones para asesorar al Gobierno sobre diferentes estrategias para promover la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, en las actividades encaminadas a promover la reconciliación nacional UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجيات لإشراك المجتمع المدني، بما يشمل المنظمات النسائية، في الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية،وذلك عن طريق عقد اجتماعات
    Reuniones para asesorar al Gobierno sobre diferentes estrategias para promover la participación de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, en las actividades encaminadas a promover la reconciliación nacional UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجيات لإشراك المجتمع المدني، بما فيه المنظمات النسائية، في الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنيةوذلك عن طريق عقد اجتماعات
    Seguimiento de todos los casos de menores detenidos y asesoramiento al Gobierno sobre el trato de los menores, incluidas alternativas a la detención UN رصد جميع قضايا القاصرين المحتجزين وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن معاملة القاصرين، بما في ذلك إيجاد بدائل للاحتجاز
    asesoramiento al Gobierno sobre la contratación de más mujeres en todos los niveles UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعيين المزيد من النساء في جميع المستويات
    :: asesoramiento al Gobierno sobre el establecimiento y la vigilancia del mecanismo judicial de transición después de la crisis puesto en funcionamiento durante el proceso de reconciliación UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إنشاء ورصد هياكل قضائية انتقالية لمرحلة ما بعد الأزمة في سياق عملية المصالحة
    :: asesoramiento al Gobierno sobre la puesta en marcha de un programa de justicia y de restablecimiento de las comunidades que se financiarán con el fondo de solidaridad UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع برنامج لإصلاح المجتمعات المحلية والعدل يمول من صندوق التضامن
    Fomenta las prácticas idóneas en el trato a las personas discapacitadas y asesora al Gobierno acerca de la aplicación de Ley sobre la discriminación por motivos de discapacidad y la Ley de la Comisión de Derechos de los Discapacitados. UN وهي تشجع الممارسات الجيدة في معاملة المعوقين وتسدي المشورة إلى الحكومة بشأن أعمال قانون التمييز على أساس الإعاقة وقانون اللجنة المعنية بحقوق المعوقين.
    El Consejo Económico y Social asesora al Gobierno acerca de los proyectos y las posibles leyes de carácter económico o social. UN 12 - ويسدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشورة إلى الحكومة بشأن المشاريع والقوانين التي يمكن إصدارها، والتي تتسم بطابع اقتصادي أو اجتماعي.
    Los resultados de la investigación sentarán las bases para fomentar las mejores prácticas en las comunidades y para asesorar al Gobierno acerca de las maneras de estimular una respuesta positiva al cambio. UN وستوفر استنتاجات البحث قاعدة لتعزيز أفضل الممارسات في المجتمعات المحلية؛ ولتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وسائل تشجيع وجود رد فعل إيجابي إزاء التغيير.
    La Comisión de la Mujer asesora al Gobierno sobre políticas e iniciativas que interesan a la mujer y procura asegurar que las perspectivas de la mujer constituyan un factor (o se incorporen) en la formulación de políticas. UN واللجنة تسدي المشورة إلى الحكومة بشأن السياسات والمبادرات التي تهم المرأة، كما تسعى إلى ضمان مراعاة المناظير النسوية خلال عملية وضع السياسات العامة.
    asesorar al Gobierno en cualquier cuestión relacionada con los derechos humanos que se remita a la Institución para recabar su opinión; UN `4 ' تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن أي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان تحال إلى المؤسسة لإبداء الرأي؛
    53. En 2002 el Departamento estableció un foro conjunto ONG/Gobierno, el Comité para la Promoción de la Armonía Racial, a fin de que asesore al Gobierno sobre la promoción del respeto y la tolerancia interraciales y en asuntos relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 53 - وفي عام 2002، أنشأ المكتب منتدى مشتركاً بين المنظمات غير الحكومية والحكومة يسمى اللجنة المعنية بتعزيز التجانس العنصري، وذلك لإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تعزيز الاحترام والتسامح المتبادلين بين الأجناس وبشأن المسائل المتصلة بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El Comisionado también presta asesoramiento al Gobierno en materia de políticas y enfoques referentes al desarrollo sostenible, en particular centrándose en su aplicación a largo plazo. UN ويقدم المفوض أيضا المشورة إلى الحكومة بشأن سياسات ونهوج التنمية المستدامة، مع التركيز بشكل خاص على التنفيذ الطويل الأجل.
    Además, esas organizaciones pidieron a las Naciones Unidas y a los demás asociados internacionales que ayudaran a empoderar a las mujeres, incluso asesorando al Gobierno sobre la incorporación de la perspectiva de género en las diversas instituciones nacionales. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت هذه المنظمات إلى الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين المساعدة في تمكين المرأة، بما في ذلك عن طريق تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف المؤسسات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus