Prepara intervenciones de buenos oficios y humanitarias y presta asesoramiento al respecto. | UN | ويعد عمليات التدخل للمساعي الحميدة ولﻷغراض اﻹنسانية ويقدم المشورة بشأنها. |
Nuestra Autoridad Nacional de Gestión del Medio Ambiente está encargada de supervisar todas las cuestiones relativas a la protección del medio ambiente y de brindar asesoramiento al respecto. | UN | وتضطلع سلطتنا الوطنية ﻹدارة البيئة باﻹشراف على جميع المسائل المتعلقة بالحماية البيئية وإسداء المشورة بشأنها. |
Se examinaron casos de explotación y abuso sexuales como casos disciplinarios y se ofreció asesoramiento al respecto | UN | حالات استغلال واعتداء جنسي باعتبارها قضايا تأديبيـة روجعت وقُدمت المشورة بشأنها |
25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta | UN | القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها |
:: Procesar y preparar la documentación pertinente y los instrumentos jurídicos relacionados con 1.440 solicitudes de asistencia jurídica internacional de conformidad con el derecho internacional y local aplicable y los acuerdos bilaterales con Estados Miembros en relación con países que no reconocen a Kosovo como Estado independiente, y asesorar al respecto | UN | :: تجهيز الوثائق والصكوك القانونية ذات الصلة بـ 440 1 من طلبات المساعدة القانونية الدولية، وإسداء المشورة بشأنها وإعدادها، وذلك عملا بما ينطبق على ذلك من القانونين الدولي والمحلي والاتفاقات الثنائية المبرمة مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبلدان التي لا تعترف بكوسوفو دولة مستقلة |
La EULEX ha estado supervisando el proceso de selección y prestando asesoramiento al respecto. | UN | وما فتئت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ترصد عملية الاختيار وتقدِّم المشورة بشأنها. |
Si la adquisición supera los 100.000 dólares, el oficial responsable examinará los casos sometidos al comité de examen de contratos y prestará asesoramiento al respecto. | UN | وإذا كانت المشتريات تتجاوز مبلغ 000 100 دولار، يستعرض الموظف المختص الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود ويقدم المشورة بشأنها. مستمر |
Se solicita la suma de 37.500 dólares para financiar la convocación de un grupo especial de expertos encargado de examinar las cuestiones relacionadas con la prestación de apoyo financiero, técnico y de otro tipo a la cooperación económica regional y prestar asesoramiento al respecto. | UN | مطلوب رصد مبلغ قدره ٥٠٠ ٣٧ دولار لتغطية تكاليف اجتماع فريق خبراء مخصص لدراسة القضايا المتصلة بالدعم المالي والتقني وأوجه الدعم اﻷخرى للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي وتقديم المشورة بشأنها. |
La función principal, que requiere la mayor asignación de recursos, es la de redacción de reglamentos y la prestación de asesoramiento al respecto. | UN | ٣٨ - ومجال النشاط الرئيسي الذي يتطلب تخصيص القدر اﻷكبر من الموارد هو صياغة النظم اﻷساسية وتقديم المشورة بشأنها. |
El servicio jurídico se ocupará de todos los aspectos jurídicos relacionados con el funcionamiento del Programa de Centros de Comercio y prestará asesoramiento al respecto a éstos. | UN | الدائرة القانونية، ستقوم ببحث جميع الجوانب القانونية المتعلقة بسير أعمال برنامج النقاط التجارية، وبإسداء المشورة بشأنها إلى النقاط التجارية. |
El Comité de Contratos también examina las consecuencias financieras de los trámites de adquisición propuestos y proporciona asesoramiento al respecto para asegurar que dichos trámites respondan a los intereses de las Naciones Unidas y sean fáciles de administrar. | UN | كما تدرس اللجنة الآثار المالية لعمليات الشراء المقترحة وتسدي المشورة بشأنها بوصف ذلك وسيلة لضمان أنها تخدم المصالح العليا للأمم المتحدة ويتسنى من الناحية العملية إدارتها. |
vi) Examen para todo el sistema de los casos de indemnización por razones médicas y verificación de las facturas correspondientes y asesoramiento al respecto a la Junta Consultiva de Indemnizaciones; | UN | ' 6` استعراض حالات التعويض الطبي على نطاق المنظومة وتقديم المشورة بشأنها للمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض وتدقيق الفواتير ذات الصلة؛ |
Las actividades también giran en torno a la determinación y elaboración de medios de asesoramiento sobre las mejores prácticas para combatir a los grupos delictivos. | UN | وتركز الأنشطة أيضا على تبيّن أفضل الممارسات لمكافحة الجماعات الاجرامية واسداء المشورة بشأنها. |
:: Examinar y prestar asesoramiento sobre prestaciones familiares y subsidio de educación especiales en unos 10 casos | UN | :: استعراض قرابة 10 حالات من استحقاقات الإعالة الخاصة والمنح التعليمية الخاصة وتقديم المشورة بشأنها |
:: Examinar y prestar asesoramiento sobre prestaciones familiares y subsidio de educación especiales en unos 10 casos | UN | :: استعراض قرابة 10 حالات من استحقاقات الإعالة الخاصة والمنح التعليمية الخاصة وتقديم المشورة بشأنها |
Donación para las emisiones en gaélico (administrada por la Comisión de Comunicaciones): Promover la radiodifusión en gaélico y asesorar al respecto. | UN | منحة الإذاعة الغيلية (تديرها لجنة الاتصالات)- لتعزيز البث الإذاعي للغة الغيلية الخاصة بجزيرة مان وإسداء المشورة بشأنها. |
6. Preparación o asesoramiento acerca de cláusulas finales y otras cláusulas de tratados y otros acuerdos intergubernamentales. | UN | ٦ - إعداد البنود الختامية وغيرها من بنود المعاهدات والاتفاقات الحكومية الدولية اﻷخرى أو تقديم المشورة بشأنها. |
También se aplica a todos los asuntos, incluidas las decisiones sobre asuntos que ha de examinar la Comisión o la asesoría que brinde. | UN | وينطبق أيضا على جميع المسائل، بما فيها اتخاذ أية قرارات بشأن المسائل التي ستنظر فيها اللجنة أو ستقدم المشورة بشأنها. |
La OIT se propone supervisar, investigar y prestar asesoramiento en relación con diversos factores y políticas que influyen en los niveles y la calidad del empleo. | UN | وتحاول منظمة العمل الدولية رصد مجموعة العوامل والسياسات التي تؤثر في معدلات العمالة ونوعيتها والتحقيق في هذه العوامل والسياسات وتوفير المشورة بشأنها. |
El Tribunal ha adoptado las medidas adecuadas, entre ellas la suspensión sin sueldo de un funcionario y la remisión del caso a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para que lo examine y asesore al respecto. | UN | ما فتئت المحكمة تتخذ إجراءات مناسبة، بما في ذلك وقف الموظف عن العمل بدون أجر وإحالة القضية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاستعراضها وتقديم المشورة بشأنها. |