Además, prestaría asesoramiento sobre la reforma y el desarrollo del Ministerio del Interior, en estrecha colaboración con el componente de policía de la misión. | UN | وستقدم الوحدة المشورة بشأن إصلاح وزارة الداخلية وتطويرها وذلك بالتشاور الوثيق مع عنصر الشرطة بالبعثة. |
asesoramiento sobre la reforma del sector de la defensa mediante reuniones semanales con los grupos de trabajo del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la reforma de ese sector | UN | إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع الأفرقة العاملة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: asesoramiento sobre la reforma del sector de la seguridad al menos semanalmente al Gobierno, los ministerios, las naciones asociadas, los comités consultivos y los funcionarios locales de las provincias | UN | :: إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الأمن مرة في الأسبوع على الأقل للحكومة، والوزارات، والدول الشريكة، واللجان الاستشارية والمسؤولين المحليين في المقاطعات |
Tras la toma de posesión del nuevo Gobierno, el asesoramiento sobre la reforma del sector de la seguridad se prestó en el marco del componente de seguridad del Plan de Desarrollo y Recuperación de Liberia y mediante la participación en el Comité del Plan de Desarrollo y Recuperación de Liberia | UN | وعند تنصيب الحكومة المنتخبة، تم إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الأمن في إطار الركن المتعلق بقطاع الأمن من خطة تنمية وانتعاش ليبريا ومن خلال المشاركة في لجنة خطة تنمية وانتعاش ليبريا |
:: asesoramiento sobre la reforma del sector de la defensa mediante la participación semanal en el grupo de trabajo del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la reforma de ese sector | UN | :: إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال المشاركة الأسبوعية في الأفرقة العاملة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بإصلاح قطاع الدفاع |
:: Reuniones electorales en apoyo de la Comisión Electoral Independiente celebradas quincenalmente, con asesoramiento sobre la reforma de la ley electoral y el calendario de las elecciones futuras | UN | :: عقد اجتماعات انتخابية مرتين شهريا لدعم لجنة الانتخابات المستقلة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إصلاح قانون الانتخابات وتحديد مواعيد الانتخابات القادمة |
:: asesoramiento sobre la reforma del sector de la defensa mediante la participación semanal en los grupos de trabajos del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la reforma de ese sector | UN | :: إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال المشاركة الأسبوعية في الأفرقة العاملة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بإصلاح قطاع الدفاع |
asesoramiento sobre la reforma del sector de la defensa mediante la participación semanal en el grupo de trabajo del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la reforma de ese sector | UN | إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال المشاركة الأسبوعية في الأفرقة العاملة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بإصلاح قطاع الدفاع |
A través de sus agentes de policía adscritos al Centro Internacional de Mando, la Operación prestó asesoramiento sobre la reforma y la reestructuración de la Policía Nacional y la Gendarmería. | UN | وأسدت العملية، من خلال ضباط شرطتها الملحقين بمركز القيادة الدولية، المشورة بشأن إصلاح الشرطة والدرك الوطنييْن وإعادة هيكلتهما. |
3 agentes de policías de las Naciones Unidas fueron asignados como Oficiales de Enlace y asesores técnicos del Centro de Mando Integrado para proporcionar asesoramiento sobre la reforma y la reestructuración de la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | أُرسل ثلاثة من أفراد شرطة الأمم المتحدة، واحد بوصفه ضابط اتصال واثنان بوصفهما مستشاريْن تقنييْن، إلى مركز القيادة المتكاملة، لإسداء المشورة بشأن إصلاح الشرطة والدرك الوطنيين وإعادة هيكلتهما |
:: asesoramiento sobre la reforma del sector de la defensa mediante reuniones semanales con los grupos de trabajo del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la reforma de ese sector | UN | :: إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع الأفرقة العاملة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Tres agentes de policía de las Naciones Unidas fueron asignados como Oficiales de Enlace y Asesores Técnicos al Centro de Mando Integrado para proporcionar asesoramiento sobre la reforma y la reestructuración de la policía y la gendarmería | UN | تم انتداب ثلاثة من ضباط شرطة الأمم المتحدة للعمل كضباط ارتباط ومستشارين فنيين لمركز القيادة المتكامل ولتقديم المشورة بشأن إصلاح وإعادة تشكيل الشرطة والدرك |
asesoramiento sobre la reforma del sector de la defensa mediante la participación semanal en los grupos de trabajo del Gobierno de la República Democrática del Congo sobre la reforma de ese sector | UN | إسداء المشورة بشأن إصلاح قطاع الدفاع من خلال المشاركة الأسبوعية في الأفرقة العاملة المعنية بإصلاح قطاع الدفاع والتابعة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En varios países, el ACNUDH ha prestado asesoramiento sobre la reforma policial y de las prisiones y ha apoyado el desarrollo y la prestación de capacitación en derechos humanos a los funcionarios gubernamentales y a las fuerzas de seguridad encargados de las funciones de orden público. | UN | وفي عدة بلدان، قامت المفوضية بتقديم المشورة بشأن إصلاح الشرطة والسجون ودعم وضع وتنفيذ برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين الحكوميين وقوات الأمن المكلفة بمهام حفظ النظام العام. |
62. El ACNUR prestó asesoramiento sobre la reforma de las leyes de nacionalidad para prevenir y reducir los casos de apatridia en 67 países. | UN | 62- وقدمت المفوضية المشورة بشأن إصلاح قوانين الجنسية لمنع انعدام الجنسية وخفضه في 67 بلداً. |
Sus actividades abarcan el apoyo al diálogo político entre las partes, la asistencia a los gobiernos nacionales para ampliar la autoridad del Estado, el fortalecimiento de los derechos humanos y el estado de derecho, el asesoramiento sobre la reforma del sector de la seguridad, el apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y la protección de los civiles. | UN | فمشاركتهم تشمل دعم الحوار السياسي بين الأطراف، ومساعدة الحكومات الوطنية على توسيع نطاق سلطة الدولة، وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتقديم المشورة بشأن إصلاح قطاع الأمن، ودعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحماية المدنيين. |
Sus actividades abarcan el apoyo al diálogo político entre las partes, la asistencia a los gobiernos nacionales para ampliar la autoridad del Estado, el fortalecimiento de los derechos humanos y el estado de derecho, el asesoramiento sobre la reforma del sector de la seguridad, el apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y la protección de los civiles. | UN | فمشاركتهم تشمل دعم الحوار السياسي بين الأطراف، ومساعدة الحكومات الوطنية على توسيع نطاق سلطة الدولة، وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتقديم المشورة بشأن إصلاح قطاع الأمن، ودعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحماية المدنيين. |
h) Proporcionar asesoramiento sobre la reforma de los marcos legales para aumentar la independencia del sistema judicial y su papel de vigilancia, y supervisarla; | UN | (ح) تقديم المشورة بشأن إصلاح الأطر القانونية ورصدها من أجل زيادة استقلال قطاع العدالة وأدائه لدوره الرقابي؛ |
Sus actividades abarcan el apoyo al diálogo político entre las partes, la asistencia a los gobiernos nacionales para ampliar la autoridad del Estado, el fortalecimiento de los derechos humanos y el estado de derecho, el asesoramiento sobre la reforma del sector de la seguridad, el apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración, y la protección de los civiles. | UN | فمشاركتهم تشمل دعم الحوار السياسي بين الأطراف، ومساعدة الحكومات الوطنية على توسيع نطاق سلطة الدولة، وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتقديم المشورة بشأن إصلاح قطاع الأمن، ودعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحماية المدنيين. |
La Capacidad Permanente de Policía puede proporcionar asesoramiento sobre la reforma, reestructuración y reconstrucción de la policía, los marcos normativo y jurídico, la logística, la gestión de activos, las adquisiciones, el presupuesto y las finanzas, la gestión de instalaciones y la tecnología de la información y las comunicaciones del Estado receptor. | UN | ويمكن لهذه القدرة الدائمة أن تقدم المشورة بشأن إصلاح وإعادة هيكلة وبناء ما لدى الدول المضيفة من شرطة، وأطر سياساتية وقانونية، وخدمات لوجستية، وإدارة أصول، ومشتريات، وميزانية وشؤون مالية، وإدارة مرافق، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |