El Jefe de la Sección gestiona y supervisa la labor de la Sección y formula y proporciona asesoramiento normativo. | UN | يتولى رئيس القسم إدارة عمل القسم والإشراف عليه ويقوم بصياغة وتقديم المشورة في مجال السياسة العامة. |
El Banco de Reserva aporta asesoramiento normativo y desempeña una función de enlace en cuestiones relacionadas con la financiación de la lucha contra el terrorismo. | UN | يسهم المصرف الاحتياطي في إسداء المشورة في مجال السياسة العامة ويقوم بدور همزة الوصل في المسائل المتعلقة بمكافحة تمويل الأعمال الإرهابية. |
Se prestó asesoramiento normativo sobre la mejora y la protección de las tierras agrícolas, la ordenación de las cuencas hidrográficas, la deforestación y la reubicación de las viviendas construidas en lugares peligrosos | UN | تقديم المشورة في مجال السياسة العامة بشأن تحسين وحماية الأراضي الزراعية وإدارة مقاسم المياه وإزالة الغابات ونقل المساكن الواقعة في أماكن خطيرة ويضاف إلى ذلك ما يلي: |
:: asesoramiento en materia de políticas al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى حكومة سيراليون عن طريق إجراء مشاورات رفيعة المستوى |
A fin de llevar a cabo esta labor, la UNCTAD organiza debates intergubernamentales, actividades de fomento de la capacidad y asesoramiento en materia de políticas, seminarios, talleres y conferencias. | UN | ويضطلع الأونكتاد بعمله من خلال المداولات الحكومية الدولية وأنشطة بناء القدرات وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات. |
:: asesoramiento sobre políticas a la Comisión de Registro de Partidos Políticos para la elaboración de un código de conducta para los partidos políticos | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل وضع مدونة لقواعد سلوك الأحزاب السياسية |
La Asesora Especial cuenta con la asistencia de la División para el Adelanto de la Mujer, a la cual ofrece orientación y asesoramiento en materia de política por conducto de su Directora. | UN | وتدعم شعبة النهوض بالمرأة المستشارة الخاصة التي تقدم للشعبة التوجيه وتسدي إليها المشورة في مجال السياسة العامة من خلال مدير الشعبة. |
:: asesoramiento normativo sobre el proceso de revisión de la Constitución de Sierra Leona de 1991 y seguimiento de dicho proceso | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة ورصد عملية استعراض دستور سيراليون لعام 1991 |
Además, proporciona asesoramiento normativo y formula recomendaciones sobre cuestiones sustantivas a la Alta Comisionada. | UN | ويسدي مكتب نيويورك إلى المفوض السامي المشورة في مجال السياسة العامة ويقدم إليه التوصيات بشأن المسائل الموضوعية. |
Utilidad, puntualidad y calidad de los productos y servicios, según lo determinen los usuarios finales y expertos independientes. La aceptación y los efectos prácticos del asesoramiento normativo. | UN | مدى فائدة النواتج والخدمات. وآنيتها ونوعيتها حسب تقييم المستخدمين النهائيين والخبراء المستقلين، ومدى قبول المشورة في مجال السياسة العامة وأثرها العملي. |
Responsable del asesoramiento normativo, la ejecución de programas, la gestión de departamentos y la gestión eficaz de los recursos humanos y financieros | UN | يُساءل عن المشورة في مجال السياسة العامة وتنفيذ البرامج وتصريف شؤون الإدارات وإدارة الموارد البشرية والمالية بصورة فعالة |
El asesoramiento normativo tuvo resultados dispares y rara vez fue eficaz. | UN | 8 - وكانت نتائج تقديم المشورة في مجال السياسة العامة متباينة ونادرا ما أتت مفعولها. |
Además, la Asamblea exhortó a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran proporcionando asesoramiento normativo y prestando asistencia técnica a los gobiernos de los países de economía en transición con el objeto de reforzar el marco social, jurídico y político necesario para completar las reformas de mercado necesarias. | UN | وطلبت الجمعية العامة كذلك من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل إسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتقديم المساعدة التقنية إلى حكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بهدف تعزيز الأطر الاجتماعية والقانونية والسياسية اللازمة كي يتسنى لها أن تستكمل الإصلاحات التي تركز على السوق. |
La anterior edición del estudio trató de las experiencias adquiridas a raíz del primer auge del petróleo y enmarcó el asesoramiento en materia de políticas en un contexto basado en los derechos. | UN | وتناول العدد السابق من الدراسة العبر المستخلصة من الطفرة النفطية الأولى، مع وضع مسألة المشورة في مجال السياسة العامة في سياق يتمحور حول حقوق الإنسان. |
El Centro de Comercio Internacional (CCI) apoya la cooperación Sur-Sur en el plano operacional, más que en el plano del análisis y el asesoramiento en materia de políticas. | UN | ١١ - يقدم مركز التجارة الدولية الى التعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما على الصعيد التنفيذي، وليس من خلال إجراء التحليلات وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة. |
b) Proporcionar asesoramiento en materia de políticas para la preparación de estrategias amplias de desarrollo humano sostenible; | UN | )ب( تقديم المشورة في مجال السياسة العامة بشأن إعداد استراتيجيات إنمائية شاملة في مجال التنمية المستدامة؛ |
En 2005, el Centro de asesoramiento en materia de políticas y Leyes (PLAC) y un proyecto de la Unión Europea gestionado por la Agencia Europea de Reconstrucción prestaron asistencia al Ministerio para la evaluación del nivel de armonización de la ley con el acervo comunitario europeo y colaboraron en la redacción de dos reglamentos de aplicación. | UN | وفي سنة 2005، قام مركز إسداء المشورة في مجال السياسة العامة والقانون ومشروع تابع للاتحاد الأوروبي أدارته الوكالة الأوروبية للتعمير بمساعدة الوزارة في تقييم مستوى امتثال قوانين البلد لمجموعة قوانين الاتحاد الأوروبي وبإعانتها على صياغة مشروع نظامين متعلقين بالتنفيذ. |
La Comisión observa que, según la información suplementaria, el titular se encargaría de la gestión y la administración cotidianas de las operaciones de seguridad de las Naciones Unidas en Nairobi, de la prestación de asesoramiento en materia de políticas y de la elaboración de planes de seguridad para imprevistos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذا الضابط سيضطلع يومياً بمسؤولية إدارة وتنظيم عمليات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في مجال الأمن والسلامة، وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة ووضع خطط الطوارئ الأمنية. |
:: asesoramiento sobre políticas a la Comisión Nacional Electoral en preparación para las elecciones de 2007 | UN | :: توفير المشورة في مجال السياسة العامة للجنة الانتخابية الوطنية استعدادا لانتخابات عام 2007 |
Meta para 2006: 5.724 :: asesoramiento sobre políticas relacionadas con el fomento de la capacidad, la administración de justicia y la reforma del sector de la justicia | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة في الأمور ذات الصلة ببناء الطاقات، وإقامة العدل وإصلاح قطاع العدالة |
:: asesoramiento sobre políticas a la Comisión Nacional Electoral sobre la capacitación de agentes de partidos políticos | UN | :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن تدريب ممثلي الأحزاب السياسية |
El Asesor Especial del Representante Especial del Secretario General para la CEDEAO se encargaría de prestar asesoramiento en materia de política al Representante Especial con respecto a la ejecución de las esferas de actividad de la ONUCI que supongan cooperación y colaboración con la CEDEAO y de coordinar esas actividades, así como de mantener un estrecho contacto con los funcionarios de categoría superior de la secretaría de la Comunidad. | UN | وسيكون المستشار الخاص للممثل الخاص للأمين العام مسؤولا، فيما يتعلق بالجماعة، عن إسداء المشورة في مجال السياسة العامة للممثل الخاص بشأن الجوانب التنفيذية لمجالات عمل البعثة، التي تشمل التعاون والعمل المشترك مع الجماعة، وعن تنسيق تلك الأنشطة، والبقاء على اتصال وثيق مع كبار موظفي أمانة الجماعة. |
:: Supervisión, análisis y asesoramiento político semanales con respecto a la situación política en los 11 distritos electorales | UN | :: القيام كل أسبوع برصد وتحليل الحالة السياسية في المقاطعات الانتخابية الأربع عشرة جميعها وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة بشأنها |
Hay una demanda creciente de asesoramiento de política basado en las conclusiones de las investigaciones, así como de otros servicios de cooperación técnica, incluidas actividades de fomento de la capacidad, para poder mantener a la par de los desafíos del desarrollo dinámico en esta esfera. | UN | وهناك طلب متزايد على تقديم المشورة في مجال السياسة العامة بالاستناد إلى نتائج الأبحاث، وعلى خدمات التعاون التقني الأخرى، بما في ذلك أنشطة بناء القدرات، لمواكبة التحديات الدينامية التي تواجه التنمية في هذا الميدان. |