Reiterando la importancia de que se preste asesoramiento y apoyo técnico pertinentes para la preparación de las comunicaciones nacionales, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية توفير المشورة والدعم التقنيين المناسبين لإعداد البلاغات الوطنية، |
:: asesoramiento y apoyo técnico a la Comisión de Reforma Legislativa en materia de reforma legislativa | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين للجنة إصلاح القانون بشأن إصلاح القانون |
Se están elaborando programas y creando servicios penitenciarios especializados para mujeres, menores infractores y otros reclusos con necesidades especiales, para lo cual la UNMIT proporciona asesoramiento y apoyo técnico al Servicio Nacional de Prisiones | UN | وفيما يتصل بالسجون، يجري استحداث برامج وخدمات متخصصة موجهة للنساء والمجرمين الأحداث والسجناء الآخرين ذوي الاحتياجات الخاصة، وفي هذا الصدد، تقدم البعثة المشورة والدعم التقنيين إلى دائرة السجون الوطنية |
:: asesoramiento y apoyo técnicos a la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية |
:: asesoramiento y apoyo técnicos al Ministerio de Información y Comunicaciones en la creación de un servicio público de radiodifusión viable llamado Sierra Leone Broadcasting Corporation, fundamentado en los estándares internacionales de radiodifusión pública | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين لوزارة الإعلام والاتصالات في إنشاء هيئة بث عامة تتوافر لها أسباب البقاء، وهي هيئة الإذاعة والتلفزيون في سيراليون، استنادا إلى المعايير الدولية للبث العام |
apoyo y asesoramiento técnico semanal a las administraciones locales para la celebración de las mesas de concertación departamentales y las mesas de concertación comunitarias | UN | تقديم المشورة والدعم التقنيين أسبوعياً إلى الإدارات المحلية من أجل عقد لجان تشاور تابعة للمقاطعات ولجان تشاور تابعة للمجتمعات المحلية |
Prestar asesoramiento y apoyo técnico a las Partes, entre otras cosas mediante talleres, capacitación práctica y formación de instructores | UN | تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف، بطرق منها حلقات العمل والتدريب التطبيقي وتدريب المدربين |
Este aspecto del asesoramiento y apoyo técnico se cumplió normalmente durante los talleres de capacitación en que participó el GCE | UN | قُدم ذلك الجانب من المشورة والدعم التقنيين عادة أثناء حلقات العمل التدريبية التي شارك فيها الفريق |
El PNUD proporcionó asesoramiento y apoyo técnico con miras a elaborar y formular políticas nacionales, mejorar la infraestructura, promover las exportaciones y desarrollar los recursos humanos. | UN | كما قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المشورة والدعم التقنيين لتطوير السياسات الوطنية وصياغتها، وتحسين الهياكل اﻷساسية، وترويج الصادرات، وتنمية الموارد البشرية. |
C. asesoramiento y apoyo técnico a las Partes 9 - 12 6 | UN | جيم - تقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف 9-12 6 |
C. asesoramiento y apoyo técnico a las Partes | UN | جيم - تقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف |
:: asesoramiento y apoyo técnico al Gobierno de Sierra Leona para la promulgación de leyes conformes con las normas internacionales de derechos humanos | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين لحكومة سيراليون بشأن اعتمادها مشاريع قوانين تراعي الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
El ACNUR prestó asesoramiento y apoyo técnicos en cuestiones de desplazamiento interno, en estrecha colaboración con el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos de los desplazados internos. | UN | وقدمت المفوضية المشورة والدعم التقنيين بشأن قضايا النزوح الداخلي، بما في ذلك عن طريق تعاونها الوثيق مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً. |
El GCE tiene el objetivo de mejorar el proceso de preparación de las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes mediante la prestación de asesoramiento y apoyo técnicos a las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | ويتمثل هدف مرفق البيئة العالمية في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Animo vivamente a que se haga gala de la mayor transparencia en el proceso de selección de los nuevos comisionados y reitero la disposición de las Naciones Unidas a proporcionar asesoramiento y apoyo técnicos a este respecto, si así se solicita. | UN | وأشجع بقوة تطبيق الشفافية في عملية اختيار المفوضين الجدد وأكرر تأكيد استعداد الأمم المتحدة لتمديد فترة تقديم المشورة والدعم التقنيين في هذا الصدد إذا طُلب إليها ذلك. |
De conformidad con su nuevo mandato, el objetivo del GCE es mejorar el proceso de preparación de las comunicaciones nacionales segunda y subsiguientes, proporcionando asesoramiento y apoyo técnicos a las Partes no incluidas en el anexo I. Las actividades específicas son las siguientes: | UN | ويتمثل هدف فريق الخبراء الاستشاري، في إطار ولايته الجديدة، في تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، من خلال تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وتتضمن الأنشطة المحددة ما يلي: |
Se hace un balance de los logros del Grupo hasta la fecha, y se presentan varias ideas y enseñanzas extraídas de la ejecución del programa de trabajo en relación con el objetivo de mejorar el proceso de elaboración de las comunicaciones nacionales segundas y subsiguientes, así como de la prestación de asesoramiento y apoyo técnicos a las Partes no incluidas en el anexo I que aún no han presentado sus comunicaciones nacionales iniciales. | UN | ويورد تقييماً لإنجازات الفريق حتى الآن ويعرض بعض الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، وتقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا يزال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية. |
f) Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos para el desarrollo y la aplicación de sistemas que faciliten la regularización e institucionalización del proceso de elaboración de comunicaciones nacionales; | UN | (و) تقديم المشورة والدعم التقنيين بشأن وضع وتنفيذ نظم لتيسير تسوية وترسيخ عملية إعداد البلاغات الوطنية؛ |
:: apoyo y asesoramiento técnico semanal a las administraciones locales para la celebración de las Tables de concertation départementales y Tables de concertation communales | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين أسبوعياً إلى الإدارات المحلية من أجل عقد لجان التشاور التابعة للمقاطعات ولجان التشاور التابعة للمجتمعات المحلية |
Subrayó la importancia de la labor del GCE, y de ofrecer apoyo y asesoramiento técnico a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I), en particular las que no habían finalizado todavía sus comunicaciones nacionales iniciales, para mejorar el proceso de dichas comunicaciones nacionales y su preparación. | UN | وأبرزت أهمية عمل الفريق وشددت على ضرورة تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك الأطراف التي لم تستكمل بعد بلاغاتها الوطنية الأولية، بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
iv) Facilitar el asesoramiento y el apoyo técnico adecuados y fomentar la colaboración institucional en el plano de las comunidades locales; | UN | ' ٤ ' تقديم المشورة والدعم التقنيين الكافيين وتعزيز التعاون المؤسسي على صعيد المجتمعات المحلية؛ |
El análisis indica también que la Comisión llevó a cabo 178 sesiones, por lo cual cada oficial debió identificar cuestiones que habría de examinar la Comisión y proporcionar asesoramiento técnico y apoyo a aproximadamente 29,6 sesiones. | UN | كما يُظهر التحليل أن اللجنة الاستشارية عقدت 178 اجتماعاً، مما اقتضى من كل موظف تحديد المسائل التي ستنظر فيها اللجنة، وتوفير المشورة والدعم التقنيين لحوالي 29.6 اجتماعاً. |
Al esbozar el programa de la reunión, el Presidente destacó la importancia del asesoramiento y el apoyo técnicos que el GCE debía prestar a las Partes no incluidas en el anexo I para que éstas prepararan sus segundas comunicaciones nacionales. | UN | وعرض الرئيس جدول أعمال الاجتماع، وأكد أهمية دور الفريق في إسداء المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعدادها بلاغاتها الوطنية الثانية. |