Así que no es lo suficientemente vergonzoso tener que implorar... para convertirme en un ciudadano del país que, en parte, fundé. | Open Subtitles | إذا ليس من المشين بشكل كافي بأنه يجب عليّ ان أتوسل لأصبح مواطناً للدولة التي قمت جزئياً بتأسيسها |
Sin embargo, Turquía no deja de esforzarse en negar este acontecimiento vergonzoso de su pasado. | UN | ومع ذلك فتركيا لا تألوا جهدا في سبيل إنكار هذا الحدث المشين الذي وقع في ماضيها. |
Es especialmente aborrecible tomar nota de que este acontecimiento infame tuvo lugar en Etiopía, lo que constituye una violación flagrante de la soberanía y la integridad territorial de ese Estado. | UN | واﻷمر المنفر بشكل خاص أن هذا الحدث المشين وقع في اثيوبيا، مشكلا انتهاكا صارخا لسيادة تلك الدولة وسلامة أراضيها. |
El deplorable ataque contra la misión de las Naciones Unidas en Bagdad mostró la necesidad de unos arreglos mejores en el extranjero. | UN | وقال إن الهجوم المشين على بعثة الأمم المتحدة في بغداد يوضح الحاجة إلى تحسين التدريبات المتَّخذة فيما وراء البحار. |
Ha recurrido a la idea desesperada y vergonzosa de que repitiendo las mentiras el mayor número de veces posible logrará finalmente que se crea en ellas. | UN | وقد لجأت إلى أسلوب الكذب المشين كل ما أمكن ذلك على أمل أن ينظر إلى هذه الأكاذيب في النهاية على أنها حقائق. |
Lamentablemente, su labor ejemplar ha sido empañada por el comportamiento escandaloso de algunas personas. | UN | ولسوء الحظ، قال إن عملها المثالي قد شوهه سلوك بعض الأفراد المشين. |
Es la negativa abyecta de la Autoridad Palestina a cumplir su obligación jurídica y moral de poner fin al terrorismo y la incitación lo que ha obligado a Israel a adoptar medidas defensivas para proteger a sus civiles de los horrendos ataques diarios. | UN | ورفض السلطة الفلسطينية المشين الوفاء بالتزاماتها القانونية والأخلاقية لوضع حد للإرهاب والتحريض عليه هو الذي أجبر إسرائيل على اتخاذ تدابير دفاعية لحماية المدنيين في إسرائيل من الهجمات اليومية المريعة. |
El acto desdeñoso de la profanación de este símbolo de paz y armonía por las fuerzas indias no ha extinguido el espíritu de libertad en Cachemira. | UN | ولم تؤد عملية التدنيس المشين لرمز السلام والوئام هذا من جانب القوات الهندية الى إطفاء روح الحرية في كشمير. |
En cuanto a la cuestión del terrorismo, es vergonzoso que el representante de un Gobierno que a lo largo de su historia ha cometido los crímenes y actos de terrorismo más atroces hable de terrorismo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب، من المشين لممثل حكومة اقترفت عبر التاريخ أبشع الجرائم وأعمال الإرهاب أن يتكلم عن الإرهاب. |
Es vergonzoso que últimamente se haya atacado al Islam y denigrado al Profeta Mahoma. Estas prácticas aumentan el odio y la discordia, particularmente entre más de 1.000 millones de musulmanes y los pueblos de Europa y América. | UN | ومن المشين أن أبواقا انطلقت في الآونة الأخيرة للإساءة إلى الإسلام وإلى الاستخفاف بالرسول محمد، مما يزيد الكراهية والفرقة بين أكثر من بليون مسلم والشعوب في بلدان أوروبا وأمريكا على وجه الخصوص. |
La comunidad internacional no puede permanecer callada ante ese vergonzoso apoyo al terrorismo. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يبقى صامتاً إزاء هذا الدعم المشين للإرهاب. |
Es vergonzoso lo influyente que fue el conductismo, pero volveré a eso después. | TED | إنه من المشين كم كانت المدرسة السلوكية مؤثرة لكن سوف أتكلم عن ذلك لاحقاً |
La luz de esperanza que prendió la revolución cubana jamás este infame bloqueo logrará extinguir. | UN | إن شمعة الأمل التي أوقدتها الثورة الكوبية لن تنطفئ أبدا جراء بهذا الحصار المشين. |
Exigimos que asuman su responsabilidad y paren la construcción de ese infame muro. | UN | ونطالبكم بتحمل مسؤوليتكم ووقف بناء ذلك الجدار المشين. |
En la actualidad, este universo común se conoce como los "Mitos de Cthulhu", nombre que deriva del infame dios, mezcla de dragón y pulpo de Lovecraft. | TED | اليوم، هذا العالم المشترك يسمى كثولو ميثوس، سُميت بعد اختلاط لافكرفت المشين للتنين والاخطبوط. |
Es lamentable que ese incidente deplorable haya sucedido entre los avances alentadores y positivos en el proceso de paz. | UN | ومن المؤسف أن هذا الحدث المشين حدث في غمرة تطورات مشجعة وإيجابية في عملية السلام. |
El sufrimiento del pueblo palestino únicamente puede paliarse si se pone coto al muro aborrecible y deplorable y a la ocupación. | UN | وبدعم هذا المشروع نكون قد ساهمنا في التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني التي لن تزول إلا بزوال ذلك الجدار البغيض وذلك الاحتلال المشين. |
El periódico informó hoy de la seducción vergonzosa un inocente Chica Inglés por el extranjeros Paganini. | Open Subtitles | الصحيفة اليوم عن من الإغواء المشين فتاة بريئة الإنجليزية الأجانب باغانيني وهي لا تزال طفلة |
Es escandaloso que más de 840 millones de personas sufran de desnutrición en un mundo que ya produce alimentos más que suficientes para alimentar a toda la población. | UN | ومن المشين أن يعاني أكثر من 840 مليون نسمة من نقص التغذية في هذا العالم الذي ينتج بالفعل ما يكفي ويزيد لإطعام جميع السكان. |
Su intención declarada de continuar realizando ataques terroristas contra Israel y la negativa abyecta de la Autoridad Palestina de adoptar medidas reales que impidan esos ataques, obstaculizan toda posibilidad de llegar a una solución pacífica del conflicto. | UN | ويهدد عزمها المعلن على مواصلة الهجمات الإرهابية ضد إسرائيل ورفض السلطة الفلسطينية المشين اتخاذ أية خطوات حقيقية تمنعها من القيام بذلك أية فرصة للتوصل إلى تسوية سلمية للصراع. |
Con este acto vil se puede decir que se cortó la mano del que daba los alimentos. | UN | وكان هذا العمل المشين بمثابة قطع اليد التي تقدم الطعام. |
El cada vez más atroz y sanguinario el terrorismo de Estado practicado por el régimen israelí en los territorios palestinos ocupados, también es motivo de grave inquietud para la comunidad internacional. | UN | إن تزايد إرهاب الدولة المشين والمتعمد الذي يمارسه النظام الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية موضع قلق خطير للمجتمع الدولي. |
Nadie espere que Cuba permanezca como espectador silente frente a la consumación de esta abominable patraña. | UN | ولا ينبغي لأحد أن يتوقع من كوبا أن تستمر في موقف المتفرج الأخرس إزاء هذا الاحتيال المشين. |
78. Se identifican tres tipos de trato indeseable: la agresión y la violencia, la discriminación y el gamberrismo. | UN | 78- وقد حددت الدراسة ثلاثة أنواع من السلوك المشين هي: الاعتداء والعنف، والتمييز، والبلطجة. |