"المصابات بفيروس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que viven con
        
    • infectadas por
        
    • infectadas con
        
    • afectadas por
        
    • que vivían con
        
    • portadoras del
        
    • afectadas con
        
    • mujeres con
        
    • viviendo con
        
    Número de mujeres de entre 15 y 49 años que viven con el VIH UN عدد النساء بين 15 و 49 سنة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    15 años que viven con el VIH que viven con el VIH UN النساء فوق سن 15 سنة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    Mujeres que viven con el VIH: el mundo y las principales regiones, 2004 UN النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية: العالم والأقاليم الرئيسية، 2004
    Sin embargo, de 1989 a 1998 el número de mujeres infectadas por el VIH ha disminuido. UN بيد أنه في الفترة من 1989 إلى 1998، انخفض عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En el Brasil ha aumentado el número de mujeres infectadas por el VIH. UN ازداد عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في البرازيل.
    En el marco del programa estatal pertinente, las mujeres infectadas con el VIH reciben tratamiento y servicios de diagnóstico gratuitos. UN وفي إطار البرنامج الرسمي ذي الصلة، تحصل النساء المصابات بفيروس الإيدز على خدمات تشخيصية وعلاج الأعراض بالمجان.
    Debido a los cambios demográficos, es probable que aumente el número de mujeres de edad afectadas por el VIH/SIDA. UN ومع تغيُّـر الأوضاع الديموغرافية، يرجح أن يكون ثمة عدد متزايد من المسنات المصابات بفيروس الإيدز.
    :: Integrar a las mujeres que viven con el VIH en la elaboración de programas para mejorar los servicios destinados a ellas; UN إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛
    15 años que viven con el VIH que son mujeres UN المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما
    Las mujeres que viven con el VIH deben seguir recibiendo tratamiento después de que el riesgo de transmisión a sus hijos haya cesado. UN وينبغي أن تظل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تتلقين العلاج بعد أن ينتهي خطر نقل العدوى إلى أطفالهن.
    Mujeres de más de 15 años que viven con el VIH UN المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما
    El SIDA sigue siendo la principal causa de muerte de las mujeres en edad reproductiva de todo el mundo y hay 15,7 millones de mujeres que viven con el VIH. UN ولا يزال الإيدز هو السبب الرئيسي لوفيات النساء اللائي هن في سن الإنجاب على مستوى العالم. ويبلغ مجموع المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية 15.7 مليون امرأة.
    15 años que viven con el VIH UN المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما
    La proporción de mujeres que viven con el VIH se ha mantenido en el 52% del total mundial. UN وظلت نسبة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تبلغ 52 في المائة على مستوى العالم.
    Esta profilaxis se brinda de manera gratuita a todas las embarazadas infectadas por el VIH. UN وهذا العلاج الوقائي يقدر بالمجان لجميع الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Asegurar igualdad de acceso y atención médica a las mujeres infectadas por el VIH; UN :: كفالة فرص حصول النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على الرعاية الطبية على قدم المساواة مع الرجال؛
    El Comité también está preocupado por el aumento sostenido del número de mujeres y niñas infectadas por el VIH/SIDA. UN ومما يثير جزع اللجنة أيضا ارتفاع عدد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشكل مطرد.
    En 1994 había en el mundo más de 1 millón de mujeres infectadas con VIH. UN وفي عام ١٩٩٤ كان عدد المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم يتجاوز المليون.
    Las embarazadas infectadas con el VIH reciben atención para evitar que los hijos nazcan enfermos de SIDA. UN وأردفت تقول إن الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يتلقّين الرعاية لمنع إصابة مواليدهن بهذا الفيروس.
    Según las mismas fuentes, la tasa de mujeres afectadas por el virus VIH alcanza el 8% por la pobreza. UN وتعتقد بعض المصادر أن معدل 8 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يعزى إلى الفقر.
    Otras instaron a la organización a que utilizara los datos disponibles para mejorar los resultados de los programas dirigidos a las mujeres y niñas que vivían con el VIH. UN وحثت وفود أخرى المنظمة على الاستفادة من الأدلة لتحسين نتائج البرنامج للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    - La organización de consultas para las mujeres portadoras del VIH; UN - ترتيب إسداء المشورة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    102. La tasa de mujeres afectadas con el virus VIH alcanza al 8% por la pobreza, según algunas fuentes. UN 102 - وتبلغ نسبة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية 8 في المائة بسبب الفقر حسب بعض المصادر.
    Además, las jóvenes y mujeres con VIH y SIDA están expuestas a ser estigmatizadas y maltratadas en la mayoría de los casos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتعرض الفتيات والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز للوصم وسوء المعاملة في معظم الظروف.
    Más mujeres adultas que nunca están viviendo con el VIH. UN 8 - ولقد ارتفع عدد البالغات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أكثر من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus