Número de mujeres de entre 15 y 49 años que viven con el VIH | UN | عدد النساء بين 15 و 49 سنة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية |
15 años que viven con el VIH que viven con el VIH | UN | النساء فوق سن 15 سنة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية |
Mujeres que viven con el VIH: el mundo y las principales regiones, 2004 | UN | النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية: العالم والأقاليم الرئيسية، 2004 |
Sin embargo, de 1989 a 1998 el número de mujeres infectadas por el VIH ha disminuido. | UN | بيد أنه في الفترة من 1989 إلى 1998، انخفض عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En el Brasil ha aumentado el número de mujeres infectadas por el VIH. | UN | ازداد عدد النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في البرازيل. |
En el marco del programa estatal pertinente, las mujeres infectadas con el VIH reciben tratamiento y servicios de diagnóstico gratuitos. | UN | وفي إطار البرنامج الرسمي ذي الصلة، تحصل النساء المصابات بفيروس الإيدز على خدمات تشخيصية وعلاج الأعراض بالمجان. |
Debido a los cambios demográficos, es probable que aumente el número de mujeres de edad afectadas por el VIH/SIDA. | UN | ومع تغيُّـر الأوضاع الديموغرافية، يرجح أن يكون ثمة عدد متزايد من المسنات المصابات بفيروس الإيدز. |
:: Integrar a las mujeres que viven con el VIH en la elaboración de programas para mejorar los servicios destinados a ellas; | UN | إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛ |
15 años que viven con el VIH que son mujeres | UN | المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما |
Las mujeres que viven con el VIH deben seguir recibiendo tratamiento después de que el riesgo de transmisión a sus hijos haya cesado. | UN | وينبغي أن تظل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تتلقين العلاج بعد أن ينتهي خطر نقل العدوى إلى أطفالهن. |
Mujeres de más de 15 años que viven con el VIH | UN | المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما |
El SIDA sigue siendo la principal causa de muerte de las mujeres en edad reproductiva de todo el mundo y hay 15,7 millones de mujeres que viven con el VIH. | UN | ولا يزال الإيدز هو السبب الرئيسي لوفيات النساء اللائي هن في سن الإنجاب على مستوى العالم. ويبلغ مجموع المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية 15.7 مليون امرأة. |
15 años que viven con el VIH | UN | المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية فوق سن 15 عاما |
La proporción de mujeres que viven con el VIH se ha mantenido en el 52% del total mundial. | UN | وظلت نسبة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تبلغ 52 في المائة على مستوى العالم. |
Esta profilaxis se brinda de manera gratuita a todas las embarazadas infectadas por el VIH. | UN | وهذا العلاج الوقائي يقدر بالمجان لجميع الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
:: Asegurar igualdad de acceso y atención médica a las mujeres infectadas por el VIH; | UN | :: كفالة فرص حصول النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على الرعاية الطبية على قدم المساواة مع الرجال؛ |
El Comité también está preocupado por el aumento sostenido del número de mujeres y niñas infectadas por el VIH/SIDA. | UN | ومما يثير جزع اللجنة أيضا ارتفاع عدد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشكل مطرد. |
En 1994 había en el mundo más de 1 millón de mujeres infectadas con VIH. | UN | وفي عام ١٩٩٤ كان عدد المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم يتجاوز المليون. |
Las embarazadas infectadas con el VIH reciben atención para evitar que los hijos nazcan enfermos de SIDA. | UN | وأردفت تقول إن الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يتلقّين الرعاية لمنع إصابة مواليدهن بهذا الفيروس. |
Según las mismas fuentes, la tasa de mujeres afectadas por el virus VIH alcanza el 8% por la pobreza. | UN | وتعتقد بعض المصادر أن معدل 8 في المائة من النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية يعزى إلى الفقر. |
Otras instaron a la organización a que utilizara los datos disponibles para mejorar los resultados de los programas dirigidos a las mujeres y niñas que vivían con el VIH. | UN | وحثت وفود أخرى المنظمة على الاستفادة من الأدلة لتحسين نتائج البرنامج للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
- La organización de consultas para las mujeres portadoras del VIH; | UN | - ترتيب إسداء المشورة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية؛ |
102. La tasa de mujeres afectadas con el virus VIH alcanza al 8% por la pobreza, según algunas fuentes. | UN | 102 - وتبلغ نسبة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية 8 في المائة بسبب الفقر حسب بعض المصادر. |
Además, las jóvenes y mujeres con VIH y SIDA están expuestas a ser estigmatizadas y maltratadas en la mayoría de los casos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتعرض الفتيات والنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز للوصم وسوء المعاملة في معظم الظروف. |
Más mujeres adultas que nunca están viviendo con el VIH. | UN | 8 - ولقد ارتفع عدد البالغات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أكثر من أي وقت مضى. |