"المصابين باضطرابات عقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con trastornos mentales
        
    • con perturbaciones mentales
        
    • las personas que padecen trastornos mentales
        
    Las campañas de desestigmatización ayudaron a aumentar la aceptación de las personas con trastornos mentales por la sociedad. UN وساعدت حملات إزالة الوصمة على زيادة قبول المجتمع بالأفراد المصابين باضطرابات عقلية.
    La cuestión de la detención de los autores de infracciones con trastornos mentales aún no se ha regulado debido a que el edificio al que estaban destinados sufrió un incendio que lo destruyó por completo. UN أما مسألة إيداع مرتكبي الجرائم المصابين باضطرابات عقلية في مؤسسة خاصة فلم تُحل بعد لأن المبنى المخصص لإيوائهم أتى عليه حريق بالكامل.
    Además, el acceso a los cuidados debía ser objeto de una atención particular en Champ-Dollon, especialmente por lo que hacía a las personas con trastornos mentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب الاهتمام بشكل خاص بتوفير سبل الحصول على خدمات الرعاية الصحية في سجن شان دولان، لا سيما لصالح المصابين باضطرابات عقلية.
    La falta de instituciones y de una atención adecuada a las personas con perturbaciones mentales constituye un obstáculo al retorno de los refugiados aquejados de esos problemas. UN وانعدام المؤسسات والرعاية المناسبة المقدمة إلى الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية يشكل عقبة أمام اللاجئين الذين هم بحاجة إلى مثل هذه الرعاية.
    Se han establecido procedimientos para proteger a los pacientes frente a ingresos innecesarios o involuntarios, tratamientos incorrectos o malos tratos, y varios organismos especializados, entre ellos el Comité Especial para Protección de los Derechos de las Personas con trastornos mentales, supervisan los derechos de las personas que padecen trastornos mentales. UN 61 - ومضى يقول إنه وضعت الإجراءات لحماية المرضى من الدخول غير الاختياري أو غير الضروري إلى المستشفى والمعاملة وسوء المعاملة، كما أن حقوق الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية يرصدها عدد من الهيئات الخاصة تشمل اللجنة الخاصة لحماية حقوق المصابين باضطرابات عقلية.
    Se ejecutan en la práctica los programas psicológicos de intervención en crisis, actividades educativas en apoyo de la salud mental y de prevención del suicidio en las escuelas y actividades para desestigmatizar a las personas con trastornos mentales. UN وجرى في الحياة العملية تنفيذ البرامج النفسية للتدخل في الأزمات والأنشطة التثقيفية التي تستهدف دعم الصحة العقلية والوقاية من الانتحار بالمدارس وأنشطة إزالة الوصمة عن الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية.
    Quisiera saber, asimismo, si se imparte a los policías una formación especial para ayudarles a reconocer a las personas con trastornos mentales que cometen infracciones impulsadas por su enfermedad y a enviarlas a un médico o a los servicios sociales. UN وأضاف انه يود أيضاً معرفة ما إذا كان يوفﱠر لرجال الشرطة تدريب خاص لمساعدتهم على التعرف على اﻷشخاص المصابين باضطرابات عقلية الذين يرتكبون جرائم نتيجة لمرضهم، ومن أجل توجيههم إلى طبيب أو إلى إدارات الخدمات الاجتماعية.
    En este centro hospitalario, se fortalecerán las acciones de rehabilitación psicosocial, mediante la incorporación de los familiares usuarios y familiares en la atención de las personas con trastornos mentales. UN وسوف يدعم العمل على إعادة التأهيل النفسي - الاجتماعي في هذا المستشفى باشراك الأصدقاء والأقارب في رعاية الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية.
    575. En el período 19992003, los servicios psiquiátricos adoptaron las siguientes medidas para mejorar la salud de las personas de edad, los pacientes con trastornos mentales y los discapacitados: UN 575- وعلى مدى الفترة 1999-2003 اتخذت الهيئة المختصة بالصحة النفسية الخطوات التالية للنهوض بصحة كبار السن والمرضى المصابين باضطرابات عقلية والمعوقين:
    143. Debe respetarse el derecho fundamental de toda persona con trastornos mentales a disponer de un recurso jurisdiccional contra su internación. UN 143- وفضلاً عن ذلك، ينبغي احترام الحق الأساسي لجميع المصابين باضطرابات عقلية في إمكانية الاستئناف أمام المحاكم ضد أي أمر بإيداعهم.
    26. Atendiendo una recomendación del Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa, San Marino aprobó la Ley Nº 57 de 2009, por la que se instituyó un marco jurídico con respecto a la hospitalización forzada de las personas con trastornos mentales. UN 26- وعملاً بتوصية مقدمة من مفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا، اعتمدت سان مارينو القانون رقم 57 لعام 2009، الذي يحدد إطاراً قانونياً للعلاج الإجباري في المستشفيات للأشخاص المصابين باضطرابات عقلية.
    Asimismo, lo insta en particular a incluir en el texto disposiciones claras en cuanto a las visitas a los centros que acogen a personas con trastornos mentales, tal como prevé el artículo 127 del Código de la Salud, al examen periódico y al control judicial efectivo del internamiento. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، على وجه الخصوص، على أن تُضمن النص المتعلق بزيارة مراكز إيواء المرضى المصابين باضطرابات عقلية أحكاماً واضحة، على النحو المنصوص عليه في المادة 127 من قانون الصحة، وفي النص المتعلق بالتفتيش المنتظم والرقابة القضائية الفعالة للاحتجاز في مستشفيات الأمراض النفسية.
    102. La legislación noruega permite el uso de medidas coercitivas en el tratamiento de determinadas personas con discapacidad intelectual y personas con trastornos mentales graves, con arreglo a determinadas condiciones. UN 102- يبيح القانون النرويجي الإكراه عند علاج بعض ذوي الإعاقة الذهنية والأشخاص المصابين باضطرابات عقلية شديدة في ظروف محددة.
    44. El ISC afirmó que eran insuficientes las salvaguardias legales y prácticas dirigidas a proteger a las personas con trastornos mentales frente a la privación ilícita de libertad. UN ٤٤- وذكر معهد المجتمع المدني أن الضمانات القانونية والعملية لحماية الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية من سلب حريتهم بصورة غير قانونية ليست كافية.
    155. En el marco del Acuerdo de la Red Nacional de Salud y Hospitales, el Gobierno de Australia se encarga de la atención primaria de salud mental, que está destinada principalmente a atender las necesidades de las personas con trastornos mentales corrientes, como la ansiedad y la depresión, de gravedad leve a moderada. UN 155- تضطلع الحكومة الأسترالية بالمسؤولية في إطار الاتفاق الوطني للصحة وشبكة المستشفيات بتقديم الرعاية الأولية في مجال الصحة العقلية، الموجهة إلى حد كبير لتلبية احتياجات الأشخاص المصابين باضطرابات عقلية شائعة مثل حالات القلق والاكتئاب التي تتراوح شدتها بين الخفيفة والمتوسطة.
    En los países de ingresos bajos y medios, entre el 76% y el 85% de las personas que padecen trastornos mentales graves no reciben tratamiento. UN ولا يتلقى ما بين 76 في المائة و 85 في المائة من المصابين باضطرابات عقلية وخيمة أي علاج في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus