"المصادر التقليدية للتمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las fuentes tradicionales de financiación
        
    • las fuentes de financiación tradicionales
        
    Dicha financiación debe ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no puede sustituir. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا لها.
    Por otra parte, los mecanismos innovadores de financiación podrían complementar las fuentes tradicionales de financiación. UN علاوة على ذلك، يمكن للآليات المالية المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل المصادر التقليدية للتمويل.
    Dicha financiación debe ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no puede sustituir. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا لها.
    Dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    Esta financiación debe ser un complemento y no un sustituto de las fuentes de financiación tradicionales. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل، المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    Dicha financiación debe ser un complemento de las fuentes tradicionales de financiación, a las que no puede sustituir. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألاّ يكون بديلا عنها.
    Dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    Dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    No deben desatenderse las fuentes tradicionales de financiación. UN 36 - واستطرد قائلاً إنه لا ينبغي إهمال المصادر التقليدية للتمويل.
    Además de las fuentes tradicionales de financiación antes descritas, varios países recientemente han hecho ensayos con el pago por servicios ambientales, nuevos productos de inversión indirecta (por ejemplo, valores con respaldo forestal) y fondos para los bosques. UN وعلاوة على المصادر التقليدية للتمويل المذكورة أعلاه، بدأت مؤخرا عدة بلدان تجربة ممارسة الدفع مقابل الخدمات البيئية، والمنتجات الجديدة للاستثمارات غير المباشرة من قبيل السندات المضمونة بالغابات، وإنشاء صناديق من أجل الغابات().
    19. Considera que los mecanismos innovadores de financiación pueden contribuir positivamente a ayudar a los países en desarrollo que lo soliciten a movilizar recursos adicionales para financiar el desarrollo, y que esa financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación; UN " 19 - ترى أن الآليات الابتكارية للتمويل يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي، وأن هذا التمويل ينبغي أن يكمل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا لها؛
    i) Consideramos que los mecanismos de financiación innovadores pueden contribuir positivamente a ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para financiar el desarrollo con carácter voluntario. Dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN (ط) نرى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي، وأن هذا التمويل ينبغي أن يكمل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    i) Consideramos que los mecanismos de financiación innovadores pueden contribuir positivamente a ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para financiar el desarrollo con carácter voluntario. Dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN (ط) نرى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي، وأن هذا التمويل ينبغي أن يكمل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    i) Consideramos que los mecanismos de financiación innovadores pueden contribuir positivamente a ayudar a los países en desarrollo a movilizar recursos adicionales para financiar el desarrollo con carácter voluntario. Dicha financiación debe ser un complemento, y no un sustituto, de las fuentes tradicionales de financiación. UN (ط) نرى أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس طوعي، وأن هذا التمويل ينبغي أن يكمل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    Hay estados a las que puede calificarse como parte del “sur” (Brasil, China y la India, por decir algunos) cuya asistencia para el desarrollo en el extranjero está en aumento. Cada vez más, el desarrollo de los países se financia con recursos locales y con las remesas de la diáspora; y al reducirse su dependencia respecto de las fuentes tradicionales de financiación, se vuelven más renuentes a obedecer ciegamente dictados extranjeros. News-Commentary والواقع أن بلدان "الجنوب" مثل البرازيل والصين والهند، على سبيل المثال لا الحصر، تعمل على تعزيز مساهماتها التنموية في الخارج بشكل أكبر. وتعمل الموارد المحلية وتحويلات العاملين المغتربين بشكل متزايد على تمويل التنمية. ومع اعتماد البلدان بنسبة أقل على المصادر التقليدية للتمويل فإنها أصبحت أقل استعداداً لاتباع الإملاءات الخارجية.
    Evidentemente se necesitan más recursos de los que actualmente proporcionan las fuentes de financiación tradicionales. UN 59 - ومن الواضح أن هناك حاجة إلى موارد تزيد عما يتم توفيره حاليا عن طريق المصادر التقليدية للتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus