"المصاريف التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los gastos que
        
    • los gastos en que
        
    • cuyos gastos pague
        
    • gastos para los que
        
    • reembolso de los gastos
        
    • los gastos de administración
        
    El objetivo es retener en el presupuesto básico únicamente los gastos que se relacionan con el apoyo al proceso intergubernamental. UN والهدف هو ألا يتم الإبقاء في الميزانية الأساسية إلا على المصاريف التي تتصل بدعم العملية الحكومية الدولية.
    Los procedimientos y criterios de indemnización se determinarán en el reglamento, incluidos los gastos que habrá de abonar un Estado denunciante si ese Estado presentó la denuncia sin razones suficientes. UN تنص اللائحة على اﻹجراءات والمعايير المتبعة للتعويض، بما في ذلك المصاريف التي تتحملها الدولة صاحبة الشكوى إذا كانت هذه الدولة قدمت شكوى بدون سبب كاف.
    Todos los gastos que se efectúen en el Iraq correrán a cargo del Estado que presente la solicitud de exportación, mientras que los realizados fuera del Iraq los asumirá el beneficiario. UN ويتحمل مقدم الطلب جميع المصاريف التي يجري تكبدها في العراق، أما جميع المصاريف خارج العراق فيتحملها حساب المستفيد.
    Se explicó que los gastos en que incurren los participantes en misión eran considerados legítimos y por lo tanto reembolsados sin problema. UN وجاء التفسير بأن المصاريف التي يتكبدها المشتركون أثناء سفرهم في مهمة تعتبر مشروعة وتُرد اليهم، بالتالي، دون مشاكل.
    El reclamante aporta una lista detallada de todos los gastos en que incurrió su hermana, que ascienden a 1.924 dólares. UN وقدﱠم المطالب قائمة مفصلة بجميع المصاريف التي تكبدتها وتبلغ ٤٢٩ ١ دولاراً.
    f) El peso o el volumen de los envíos no acompañados de efectos personales y enseres domésticos cuyos gastos pague la Organización conforme a la presente regla incluirá el embalaje pero no las jaulas y cajones. UN (و) تشمل المصاريف التي تتحملها المنظمة بموجب هذه القاعدة ما يختص بوزن أو حجم الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية ولكنها لا تشمل الصناديق وعربات الرفع.
    Se enmiendan los apartados ii) y v) de la regla 107.19, Gastos de viaje varios, para actualizar la lista de gastos para los que es necesario solicitar autorización previa. UN 6 - وتعدل القاعدة 107/19 ' 2` و ' 5`، مصاريف السفر الأخرى المتنوعة، من أجل استكمال قائمة المصاريف التي يجب الحصول على إذن مسبق بها.
    los gastos que se hagan en Brindisi con cargo a los respectivos presupuestos de las misiones se consignarán de manera explícita en los informes de ejecución que el Secretario General presentará a la Asamblea General. UN أما المصاريف التي تنفق على برينديزي وتحمل على ميزانية كل من البعثات ذات الصلة فسوف تحدد بصورة واضحة في تقارير اﻷداء التي يقدمها اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    También se afirmaba de que los gastos que se hicieran en Brindisi con cargo a los respectivos presupuestos de las misiones se identificarían de manera explícita en los informes de ejecución del Secretario General a la Asamblea General. UN كما ذكِر في ذلك التقرير أن المصاريف التي تنفق على برينديزي وتحمل على ميزانيات البعثات ذات الصلة سوف تحدد تحديدا دقيقا في تقارير اﻷداء التي سيقدمها اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    En el informe también se señala que los gastos que se efectuaran en Brindisi con cargo a los respectivos presupuestos de las misiones se consignarían de manera explícita en los informes de ejecución que el Secretario General presentaría a la Asamblea General. UN وأشير أيضا في هذا التقرير الى أن المصاريف التي تنفق على برينديسي وتحمل على ميزانية كل من البعثات ذات الصلة سوف تحدد صراحة في تقارير اﻷداء التي يقدمها اﻷمين العام الى الجمعية العامة.
    También se señaló en el informe que los gastos que se hicieran en Brindisi con cargo a los respectivos presupuestos de las misiones se consignarían de manera explícita en los informes de ejecución que el Secretario General presentaría a la Asamblea General. UN وذكر في ذلك التقرير أيضا أنه سيتم بوضوح تحديد المصاريف التي تُنفق على برينديزي وتُحمﱠل على ميزانية بعثة من البعثات ذات الصلة، وفي تقارير اﻷداء التي يُقدمها اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    2. Los procedimientos y criterios de indemnización se determinarán en el Reglamento, incluidos los gastos que habrá de abonar un Estado denunciante si ese Estado presentó la denuncia sin razones suficientes. UN ٢ - تنص اللائحة على إجراءات ومعايير للتعويض، بما في ذلك المصاريف التي تتحملها الدولة صاحبة الشكوى إذا كانت هذه الدولة قدمت شكوى بدون سبب كاف.
    167. No se presentaron facturas ni recibos de los gastos que Icomsa afirma haber sufrido. UN 167- ولم تقدم الشركة فواتير وإيصالات المصاريف التي ادعت تكبدها.
    El saldo de otros elementos del activo, por valor de 1.804.484 dólares, que figura en el estado financiero II incluye el pago por adelantado de los gastos que se realizarán en años futuros y los intereses devengados por las inversiones. UN يشمل رصيد الأصول الأخرى الوارد في البيان الثاني ومقداره 484 804 1 دولاراً، المبالغ التي دفعت سلفاً لتغطية المصاريف التي ستُـتـكبـَّـد في السنوات المقبلة، والفائدة المتراكمة على الاستثمارات.
    El reclamante aporta una lista detallada de todos los gastos en que incurrió su hermana, que ascienden a 1.924 dólares. UN وقدﱠم المطالب قائمة مفصلة بجميع المصاريف التي تكبدتها وتبلغ ٤٢٩ ١ دولاراً.
    53. Algunos participantes expresaron su preocupación por el hecho de que algunos de los gastos en que incurrían en el marco de su mandato no eran reembolsados. UN ٣٥- وأعرب عدة مشتركين عن قلقهم ﻷن جزءا من المصاريف التي يتكبدونها في اطار ولاياتهم لا يُرد اليهم.
    En la categoría " E " , las sociedades piden una indemnización por los gastos en que supuestamente incurrieron al repatriar a sus empleados a sus países de origen. UN ففي الفئة " هاء " تلتمس الشركات تعويضاً لقاء المصاريف التي تدعي أنها قد تكبدتها في إعادة موظفيها إلى بلدانهم اﻷصلية.
    f) El peso o el volumen de los envíos no acompañados de efectos personales y enseres domésticos cuyos gastos pague la Organización conforme a la presente regla incluirá el embalaje pero no las jaulas y cajones. UN (و) تشمل المصاريف التي تتحملها المنظمة بموجب هذه القاعدة ما يختص بوزن أو حجم الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية ولكنها لا تشمل الصناديق وعربات الرفع.
    f) El peso o el volumen de los envíos no acompañados de efectos personales y enseres domésticos cuyos gastos pague la Organización conforme a la presente regla incluirá el embalaje pero no las jaulas y cajones. UN (و) تشمل المصاريف التي تتحملها المنظمة بموجب هذه القاعدة ما يختص بوزن أو حجم الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية ولكنها لا تشمل الصناديق وعربات الرفع.
    Se enmienda la regla 207.19, Gastos de viaje varios, para actualizar la lista de gastos para los que es necesario solicitar autorización previa. UN 12 - وتعدل القاعدة 207/19، مصاريف السفر الأخرى المتنوعة، من أجل استكمال قائمة المصاريف التي يجب الحصول على إذن مسبق بها.
    c) Se enmiendan los apartados ii) y v) de la regla 107.19, Gastos de viaje varios, para actualizar la lista de gastos para los que es necesario solicitar autorización previa; UN (ج) تعدل القاعدة 107/19 (2) و (5) مصاريف السفر الأخرى المتنوعة، لاستكمال قائمة المصاريف التي يجب الحصول على إذن بها؛
    ii) Pago por el empleador de una cantidad limitada cada año a los empleados como reembolso de los gastos médicos incurridos por él y a veces también por los de los miembros de la familia. UN `٢` قيام رب العمل بدفع مبلغ محدود كل عام للعامل سداداً للمصاريف الطبية التي تكبدها، وأحيانا لقاء المصاريف التي تكبدها عن أفراد أسرته أيضاً؛
    En el estado de gastos administrativos se exponen los gastos de administración realizados por la secretaría de la Caja de Previsión y otros departamentos del Organismo en el curso de la administración de la Caja. UN تظهر في بيان النفقات الإدارية المصاريف التي تتكبدها أمانة صندوق الادخار وغيرها من إدارات الوكالة في إدارة الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus