El Organo Central también elogió los esfuerzos de Ato Meles Zenawi, Presidente del Gobierno de Transición de Etiopía, para ayudar a las diversas facciones somalíes a superar los obstáculos que entrababan la reconciliación nacional en Somalia. | UN | كما أثنى الجهاز المركزي على جهود السيد أتو ميليز زيناوي، رئيس الحكومة الانتقالية في اثيوبيا، لمساعدة مختلف الفصائل الصومالية في التغلب على المعوقات التي تحول دون تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Las organizaciones participantes decidieron seguir tomando medidas conjuntas para ayudar a la reconciliación nacional en Somalia. | UN | واتفقت المنظمات المشاركة على المضي في بذل الجهود المشتركة للمساعدة على تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
También tomaron nota con reconocimiento de las actividades de la Liga de los Estados Árabes orientadas a promover la reconciliación nacional en Somalia. | UN | ولاحظوا أيضا مع التقدير الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية من أجل تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
También son dignas de encomio las gestiones emprendidas por todos los países de la IGAD para formular un enfoque regional coherente de la reconciliación nacional de Somalia. | UN | كما تقدر الجهود التي تبذلها بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية للتوصل إلى نهج إقليمي متلاحم إزاء المصالحة الوطنية في الصومال. |
A mi juicio, las actividades de los Estados miembros en los próximos meses deben centrarse en prestar asistencia a los Estados miembros de la IGAD para que puedan llegar a un entendimiento sobre un enfoque común a la reconciliación nacional de Somalia. | UN | وفي رأيي، ينبغي لجهود الدول الأعضاء أن تركز في الشهور القادمة على مساعدة الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية للتنمية على التوصل إلى تفاهم بشأن نهج مشترك إزاء المصالحة الوطنية في الصومال. |
Desde hace algún tiempo hemos comprendido que el logro de la reconciliación nacional en Somalia mediante el diálogo no figura entre las prioridades del Gobierno Nacional de Transición. | UN | فقد كان واضحا لنا منذ وقت أن ما تعتبره الحكومة الوطنية الانتقالية أولوية لها ليس هو تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال من خلال الحوار. |
Únicamente mediante el diálogo podrá lograrse la reconciliación nacional en Somalia. | UN | فلا يمكن تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال إلا من خلال الحوار وحده. |
Existe una perspectiva real de paz y reconciliación nacional en Somalia. | UN | إن هناك أملا حقيقيا في إقرار السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Etiopía también está suministrando estas armas a los caudillos que se oponen tanto al Gobierno Nacional de Transición como al proceso de reconciliación nacional en Somalia. | UN | وتقدم إثيوبيا هذه الأسلحة إلى جنرالات الحرب الذين يعارضون كلا من الحكومة الوطنية الانتقالية وعملية المصالحة الوطنية في الصومال على حد سواء. |
Reiteró su firme apoyo al proceso de reconciliación nacional en Somalia. | UN | وكرر الإعراب عن تأييده الثابت لعملية تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Cabe encomiar a los gobiernos de la Autoridad por haber mostrado una renovada unidad en relación con la cuestión de la reconciliación nacional en Somalia. | UN | وإني لأشيد بحكومات بلدان الإيغاد لما تبديه من تماسك متجدد إزاء مسألة المصالحة الوطنية في الصومال. |
Sin vacilaciones, Kenya apoya la reconciliación nacional en Somalia. | UN | وتدعم كينيا على نحو لا لبس فيه المصالحة الوطنية في الصومال. |
Seguiría siendo preferible convocar reuniones sobre reconciliación nacional en Somalia. | UN | ولا يزال من المفضل عقد الاجتماعات بشأن المصالحة الوطنية في الصومال . |
58. Mientras tanto, he pedido a mi nuevo Representante Especial que prepare una evaluación a fondo de las perspectivas de la reconciliación nacional en Somalia. | UN | ٥٨ - وبانتظار ذلك، طلبت من ممثلي الخاص الجديد أن يعد تقييما متعمقا ﻹمكانات تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
Habida cuenta de la actual situación en Somalia, descrita en su informe, los miembros del Consejo consideran que su decisión de pedir a su Representante Especial que prepare una evaluación exhaustiva sobre las perspectivas de reconciliación nacional en Somalia es sumamente oportuna. | UN | ونظرا للحالة في الصومال الموصوفة في تقريركم، رأى أعضاء المجلس أن توجيهكم لممثلكم الخاص للصومال بإعداد تقييم متعمق لاحتمالات المصالحة الوطنية في الصومال يعتبر أنسب الطرق وأفضلها من حيث التوقيت. |
También ha habido intercambios sistemáticos de información en relación con los intentos de las dos organizaciones de promover la paz y la reconciliación nacional en Somalia. | UN | كما يجري تبادل المعلومات بصفة منتظمة فيما يتعلق بجهود المنظمتين الرامية الى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
También ha habido intercambios sistemáticos de información en relación con los intentos de las dos organizaciones de promover la paz y la reconciliación nacional en Somalia. | UN | كما جرى تبادل المعلومات بصفة منتظمة فيما يتعلق بجهود المنظمتين الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال. |
II. El proceso de reconciliación nacional de Somalia | UN | ثانيا - عملية المصالحة الوطنية في الصومال |
La Unión Europea está dispuesta a seguir apoyando a la Conferencia para la reconciliación nacional de Somalia en sus intentos por lograr una conclusión positiva en una fecha temprana. | UN | والاتحاد الأوروبي على أهـبــة الاستعداد للاستمرار في مساعدة مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال في مساعيه الرامية إلى التوصل إلى نهاية مبكرة وإيجابية. |
Reiterando la importancia de mejorar la supervisión del embargo de armas en Somalia mediante una investigación persistente y atenta de sus violaciones, teniendo presente que el proceso de reconciliación nacional de Somalia y la aplicación del embargo de armas están vinculados y se refuerzan entre sí, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى، |
El presente informe abarca el período transcurrido desde mi último informe, de 21 de febrero de 2002 (S/2002/189), y destaca el esfuerzo de paz regional encabezado por la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) en apoyo de la reconciliación nacional en Somalia, incluso las medidas que se han tomado para convocar una conferencia de reconciliación nacional para Somalia en Nairobi. | UN | 2 - ويتناول التقرير الحالي الفترة الممتدة منذ تقريري الأخير، المؤرخ 21 شباط/فبراير 2002 (S/2002/189)، ويبرز الجهود التي تزعمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لدعم المصالحة الوطنية في الصومال، ومن بينها الخطوات المتخذة لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال في نيروبي. |
Declaración sobre la Conferencia de Reconciliación Nacional somalí emitida el 30 de enero de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوربي باسم الاتحاد في 30 كانون الثاني/ يناير 2004، بشأن مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال |