"المصالح العليا للطفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interés superior del niño
        
    • intereses superiores del niño
        
    • los intereses superiores de los niños
        
    El artículo 10 de la Convención estipula que la reunión de la familia deberá considerarse siempre a la luz del interés superior del niño. UN وتنص المادة 10 من الاتفاقية على أنه يجب دائماً النظر في جمع الشمل مع مراعاة المصالح العليا للطفل.
    En México, la labor de divulgación de las Naciones Unidas se plasmó en la introducción del principio del interés superior del niño en la Constitución. UN وفي المكسيك، أسفرت جهود الدعوة التي بذلتها الأمم المتحدة عن إدماج مبدأ المصالح العليا للطفل في الدستور.
    También está de acuerdo en que el interés superior del niño debe ser la consideración primordial en el derecho a la libertad de religión o de creencias. UN ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Como se reafirma en el artículo 3 de la Convención sobre los Derechos del Niño, una consideración primordial a que se deberá atender será el interés superior del niño. UN وحسب ما تم التأكيد عليه مجددا في المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل، فإن المصالح العليا للطفل يجب أن تكون محل الاعتبار الأساسي في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال.
    Reafirmando que los principios generales enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño, entre ellos los intereses superiores del niño, la no discriminación, la participación y la supervivencia y el desarrollo, constituyen el marco para todas las acciones relacionadas con los niños, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل، التي تشمل أمورا منها مراعاة المصالح العليا للطفل وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو، توفر الإطار الناظم لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    En todas las medidas relativas a los niños se dará prioridad a los intereses superiores de los niños. UN ستحظى المصالح العليا للطفل برعاية رئيسية في جميع الأعمال التي لها صلة بالأطفال.
    No obstante, le preocupa la falta de información concreta sobre la forma en que el interés superior del niño se tiene en cuenta en las políticas y programas del Estado parte. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات محددة بشأن كيفية مراعاة المصالح العليا للطفل في سياسات الدولة الطرف وبرامجها.
    El Comité lamenta la falta de mecanismos adecuados para que los niños refugiados y solicitantes de asilo presenten demandas individuales, así como la falta de pruebas de la aplicación del principio del interés superior del niño en las decisiones que les conciernen. UN تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر آليات ملائمة لأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء لتقديم الطلبات الفردية وإزاء انعدام ما يدلّ على مراعاة المصالح العليا للطفل في القرارات المتعلقة بالأطفال.
    e) Tome todas las medidas necesarias para que el interés superior del niño sea un elemento central en todas las fases del proceso de adopción; y UN (ه( تتخذ جميع التدابير اللازمة لتكون المصالح العليا للطفل هي الرئيسية في جميع مراحل إجراءات التبني؛
    e) Tome todas las medidas necesarias para que el interés superior del niño sea un elemento central en todas las fases del proceso de adopción; y UN (ه( تتخذ جميع التدابير اللازمة لتكون المصالح العليا للطفل هي الرئيسية في جميع مراحل إجراءات التبني؛
    3. Podrá presentarse una comunicación en nombre de una víctima sin su consentimiento siempre que el autor pueda demostrar que actúa en el interés superior del niño. UN 3- يجوز تقديم بلاغ نيابة عن ضحية دون موافقة منها شريطة أن يكون صاحب البلاغ قادرا على إثبات أن تصرفه يراعي المصالح العليا للطفل.
    interés superior del niño UN المصالح العليا للطفل
    interés superior del niño UN المصالح العليا للطفل
    interés superior del niño UN المصالح العليا للطفل
    312. Los trabajos preparatorios destacan la obligación de efectuar la revisión de tal adopción y especifican al mismo tiempo que las autoridades competentes deben tener en cuenta el interés superior del niño para prever su estatuto futuro. UN 312- وتركز التدابير التمهيدية على الالتزام بإعلان مراجعة هذا النوع من التبني، وتحدد بموازاة ذلك أن على السلطات المختصة أن تأخذ في الاعتبار المصالح العليا للطفل بغية تحديد وضعه في المستقبل().
    318. En Bélgica, el interés superior del niño ha adquirido rango constitucional (art. 22 bis, apartado 4). UN 318- اكتسبت المصالح العليا للطفل قيمة دستورية في بلجيكا (الفقرة 4 من المادة 22 مكرراً أولاً).
    Aprobación de la Ley de Protección de los Derechos de la Familia en 2013 (el artículo 45 se refiere al respeto del interés superior del niño). UN اعتماد قانون حماية حقوق الأسرة في عام 2013 (تتعلق المادة 45 منه باحترام المصالح العليا للطفل
    En su comentario general No. 6, el Comité de los Derechos del Niño aclara que la repatriación al país de origen sólo se decidirá, en principio, si se atiende al interés superior del niño (CRC/C/GC/2005/6, párr. 84). UN وأوضحت لجنة حقوق الطفل في تعليقها العام رقم 6 أن " العودة إلى بلد المنشأ لا تجوز من حيث المبدأ ما لم تحقق المصالح العليا للطفل " .
    Reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las decisiones que afecten al niño en la administración de justicia, incluidas las medidas adoptadas antes del juicio, y una consideración importante en todos los asuntos que afecten al niño en relación con la imposición de penas a los padres o, en su caso, al tutor legítimo o principal cuidador, UN وإذ تؤكد من جديد أن المصالح العليا للطفل تستأثر بالاهتمام في المقام الأول في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأنها تشكل أحد الاعتبارات المهمة في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه، أو، حسب الاقتضاء، وليّه القانوني أو راع آخر له رئيسي،
    Reafirmando que los principios generales enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño, entre ellos los intereses superiores del niño, la no discriminación, la participación y la supervivencia y el desarrollo, constituyen el marco para todas las acciones relacionadas con los niños, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل، التي تشمل أمورا منها مراعاة المصالح العليا للطفل وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو، توفر الإطار الناظم لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus