Además del elemento represivo, esta ley contendrá además un elemento de prevención que asocie a las instituciones financieras bancarias y no bancarias a la lucha contra las transacciones dudosas y la financiación del terrorismo; | UN | وفضلا عن الجانب القمعي، سيتضمن هذا القانون أيضا جانبا تحوطيا من خلال إشراك المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية في مكافحة المعاملات المشبوهة وتمويل الإرهاب؛ |
La Asociación Indonesia de Mujeres Empresarias ha tomado parte activa en la provisión de instalaciones para la capacitación y actuando como intermediaria con instituciones bancarias y no bancarias para el desarrollo profesional de las mujeres. | UN | وشاركت رابطة نساء الأعمال الإندونيسيات مشاركة نشطة في توفير مرافق التدريب والتوسط لدى المؤسسات المصرفية وغير المصرفية من أجل تحقيق التطوير الوظيفي للمرأة. |
A continuación el informe incluye una estrategia triple para desarrollar el sector financiero estructurado: fomentar y consolidar diversas instituciones financieras bancarias y no bancarias, crear y desarrollar varios efectos financieros y, por último, introducir y aplicar instrumentos indirectos de política monetaria. | UN | ثم يقترح التقرير استراتيجية من ثلاثة أبعاد لتطوير القطاع المالي الرسمي وهي: إنشاء وتعزيز المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية المختلفة، وابتكار أوراق مالية متنوعة وتشجيع تنميتها، وإدخال وتنفيذ أدوات غير مباشرة للسياسة النقدية. |
[5. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para aplicar instrumentos que detecten el blanqueo de dinero en las instituciones financieras, bancarias y no bancarias.] | UN | ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[ |
[5. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para aplicar instrumentos que detecten el blanqueo de dinero en las instituciones financieras, bancarias y no bancarias.] | UN | ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[ |
Instituciones financieras bancarias y no bancarias (Banco Central del Brasil) | UN | المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية (مصرف البرازيل المركزي |
1. Todos los Estados Partes establecerán la reglamentación necesaria para las instituciones financieras bancarias y no bancarias dentro de su jurisdicción con fines de prevención y detección de las actividades de blanqueo de dinero. | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تسن اللوائح التنظيمية اللازمة بشأن المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية التي تخضع لنطاق اختصاص تلك الدولة القضائي ، بغية منع غسل اﻷموال وكشفه . |
1. Todos los Estados Partes establecerán la reglamentación necesaria para las instituciones financieras bancarias y no bancarias dentro de su jurisdicción con fines de prevención y detección de las actividades de blanqueo de dinero. | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تضع ما يلزم من اللوائح التنظيمية لنشاط المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية التي تخضع لولاياتها القضائية ، بغية منع غسل اﻷموال وكشفه . |
[1 bis. Los Estados Partes adoptarán medidas apropiadas para aplicar los instrumentos relativos al blanqueo de dinero a las instituciones financieras bancarias y no bancarias, así como los mercados financieros, incluidas las bolsas, casas de cambio, etc.] La delegación de la India presentó el párrafo 1 bis como una reformulación de ambas opciones del antiguo párrafo 5 del artículo 4. | UN | ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ . |
[c) Considerará la posibilidad de nombrar a funcionarios encargados de velar por el cumplimiento, como un enlace de ejecución y operacional en sus entidades financieras bancarias y no bancarias.] | UN | [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]() |
[c) Considerará la posibilidad de nombrar a funcionarios encargados de velar por el cumplimiento, como un enlace de ejecución y operacional en sus entidades financieras bancarias y no bancarias.] | UN | [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]() |
[c) Considerará la posibilidad de nombrar a funcionarios encargados de velar por el cumplimiento, como un enlace de ejecución y operacional en sus entidades financieras bancarias y no bancarias.] | UN | [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين مسؤولين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية في مؤسساتها المصرفية وغير المصرفية.]() |
Esta lógica excluyente para la definición de políticas crediticias responde a las condiciones del mercado que rige la mayoría de las entidades bancarias y no bancarias (CNTMC, 1999). | UN | وهذا المنطق الاستبعادي في وضع سياسات الإقراض يتجاوب مع ظروف السوق الذي ينظمه معظم الهيئات المصرفية وغير المصرفية (مكتب التنسيق الوطني للعمل مع الريفيات، 1999). |
[1 bis. Los Estados Partes adoptarán medidas apropiadas para aplicar los instrumentos con respecto al blanqueo de dinero a las instituciones financieras bancarias y no bancarias, y los mercados financieros, incluidos las bolsas, las oficinas de cambio, etc.] El párrafo 1 bis fue presentado por la delegación de la India como una reformulación de las dos opciones del antiguo párrafo 5 del artículo 4. | UN | ]١ مكررا - على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ . |
[1 bis. Los Estados Partes adoptarán medidas apropiadas para aplicar los instrumentos con respecto al blanqueo de dinero a las instituciones financieras bancarias y no bancarias, y los mercados financieros, incluidos las bolsas, las oficinas de cambio, etc.]. El párrafo 1 bis fue presentado por la delegación de la India como una reformulación de ambas opciones del antiguo párrafo 5 del artículo 4. | UN | ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد تدابير مناسبة لتطبيق الصكوك المتعلقة بغسل اﻷموال على المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية وعلى اﻷسواق المالية ، بما فيها بورصات اﻷوراق المالية ومكاتب الصيرفة ، الخ .[الفقرة ١ مكررا قدمها وفد الهند كاعادة صياغة لكلا خياري الفقرة ٥ القديمة من المادة ٤ . |
Es necesario seguir desarrollando las instituciones de la infraestructura de mercado y orientarlas a las necesidades específicas de las mujeres empresarias -- mejora del acceso a la información, servicios de asesoramiento y fuentes de financiación bancarias y no bancarias. | UN | ومن الضروري تطوير مؤسسات البنى الأساسية للسوق وزيادة توجهها نحو تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء اللاتي يمارسن الأعمال التجارية - مما يعني تعزيز وصولهن إلى المعلومات، والخدمات الاستشارية، وموارد التمويل المصرفية وغير المصرفية(). |