"المصطلحات والتعاريف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • términos y definiciones
        
    • la terminología y las definiciones
        
    • los términos y las definiciones
        
    La labor actual de armonización de los términos y definiciones debería hacer más compatibles los datos presentados en la Evaluación y en otras actividades internacionales relacionadas con los bosques. UN ومن شأن الجهود الجارية من أجل مواءمة المصطلحات والتعاريف أن تزيد من توافق البيانات المبلغ عنها في إطار التقييم وغيره من العمليات الدولية المتعلقة بالغابات.
    Además, la Asociación ha puesto en marcha una iniciativa conjunta para armonizar los términos y definiciones relacionados con los bosques. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم هؤلاء الأعضاء في تلك الشراكة بمبادرة مشتركة لموائمة المصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات.
    Como parte del proceso de revisión del cuestionario en 2010-2012, se seguirán armonizando los términos y definiciones. UN وستشكّل زيادة توحيد المصطلحات والتعاريف جزءا من عملية مراجعة استبيانات الفترة ما بين عامَي 2010 و 2012.
    Siempre que sea posible, Canadá está a favor de la utilización de la terminología y las definiciones del OIEA. UN وتؤيد كندا، حيثما أمكن، استخدام المصطلحات والتعاريف ذات الصلة التي تأخذ بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En primer lugar, no hay consenso respecto de la terminología y las definiciones básicas. UN فأولا لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن المصطلحات والتعاريف اﻷساسية.
    Se espera que el subgrupo analice las diferencias y las similitudes respecto de los términos y las definiciones y pueda llegar a un consenso. UN ومن المتوقع أن يقوم الفريق الفرعي بتحليل الاختلافات وأوجه التشابه في المصطلحات والتعاريف والتوصل إلى توافق في الآراء.
    Se podían tomar medidas de armonización y simplificación como determinar posibles superposiciones de información y datos, y utilizar términos y definiciones comunes. UN وقد تشمل الإجراءات المتخذة لتحقيق الاتساق والترشيد تحديد مجالات التداخل المحتملة بين المعلومات والبيانات واستخدام المصطلحات والتعاريف المشتركة.
    También parece que es importante el diagrama o, en otras palabras, el procedimiento para la aceptación de términos y definiciones antes de poderlos colocar en el glosario en línea. UN وعلى ما يبدو أيضاً فإن خريطة سير العمليات أو، بعبارة أخرى، إجراءات الموافقة على المصطلحات والتعاريف قبل إدراجها على المسرد الحاسوبي، هو أمر مهم.
    En las notas de los cuadros A-1 y B-1 del anexo se explican otros términos y definiciones. A. Contribuciones de los gobiernos y otras fuentes a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas UN 94 - تفسيرات المصطلحات والتعاريف الإضافية مذكورة في حواشي الجداول ألف-1 و باء-1 في المرفق.
    Sudáfrica acoge con satisfacción este documento oficioso temático que ayudará considerablemente a llenar la laguna existente en el documento CD/1679, que no contiene una sección especial sobre términos y definiciones. UN وترحب جنوب أفريقيا بهذه الورقة غير الرسمية، التي ستقطع شوطاً بعيداً نحو سد الثغرة في الوثيقة CD/1679، التي لا تتضمن فرعاً خاصاً يدرج المصطلحات والتعاريف.
    Ahora me gustaría referirme brevemente al problema de los términos y definiciones del nuevo tratado, tema que ya han planteado en sus intervenciones varios delegados. UN وسأتَطَرَّق الآن إلى مشكلة المصطلحات والتعاريف في المعاهدة الجديدة. وقد سبق أن طُرِح هذا الموضوع في بيانات عدد من الوفود.
    El producto de esa labor será una lista unificada de términos y definiciones, clasificaciones, variables e indicadores utilizados en las estadísticas de los recursos hídricos. UN وسيثمر هذا العمل عن إعداد قائمة موحدة من المصطلحات والتعاريف والتصنيفات والمتغيرات والمؤشرات المستخدمة في إحصاءات المياه.
    :: Velar por el uso coherente de términos y definiciones en todas las instituciones, procesos y convenciones, e invitar a la FAO y otros miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques a que sigan procurando lograr la armonización. UN :: تشجيع الاتساق في استخدام المصطلحات والتعاريف عبر المؤسسات، والعمليات والاتفاقيات، ودعوة منظمة الأغذية والزراعة وغيرها من أعضاء الشراكة التعاونية لمواصلة بذل الجهود الرامية إلى المواءمة.
    También se recomendó que la secretaría, bajo la orientación de la Mesa del CCT, elaborara plantillas y directrices para la presentación de informes, y siguiera perfeccionando el glosario de términos y definiciones para el uso efectivo de los indicadores de impacto. UN وأوصت كذلك بأن تُعد الأمانة، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، نماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ، وأن تواصل تنقيح مسرد المصطلحات والتعاريف المتصلة بالاستخدام الفعال لمؤشرات تقييم الأثر.
    También se recomendó que la secretaría, bajo la orientación de la Mesa del CCT, elaborara plantillas y directrices para la presentación de informes, y siguiera perfeccionando el glosario de términos y definiciones para el uso efectivo de los indicadores de impacto. UN وأوصت كذلك بأن تُعد الأمانة، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، نماذج ومبادئ توجيهية للإبلاغ، وأن تواصل تنقيح مسرد المصطلحات والتعاريف المتصلة بالاستخدام الفعال لمؤشرات تقييم الأثر.
    la terminología y las definiciones empleadas en la cuantificación de las medidas varían entre las Partes. UN وتباينت المصطلحات والتعاريف المستخدمة في هذا التقدير الكمي للتدابير فيما بين البلدان.
    :: Hay lagunas en el uso de la terminología y las definiciones UN :: ينعدم الانسجام في استخدام المصطلحات والتعاريف
    El texto aclara la terminología y las definiciones relativas a la igualdad de género, prohíbe la discriminación directa y prevé medidas contra la discriminación indirecta. UN ويوضح مشروع القانون المصطلحات والتعاريف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، ويحظر التمييز المباشر ويورد تدابير ضد التمييز غير المباشر.
    45. Las actividades complementarias del Año Internacional de la Familia no han tenido hasta el momento el éxito que se esperaba, debido a la falta de consenso acerca de la terminología y las definiciones básicas y la falta de un plan de acción mundial y de indicadores para la medición de los progresos. UN ٤٥ - إن متابعة السنة الدولية لﻷسرة لم تحقق حتى اﻵن النجاح المنشود، وذلك لعدم توافق اﻵراء بشأن المصطلحات والتعاريف اﻷساسية، وعدم وجود خطة عمل عالمية ومؤشرات لقياس التقدم.
    Para facilitar la transferencia de tecnologías menos contaminantes, el proyecto aportó recomendaciones para la normalización de la terminología y las definiciones, proporcionó un método para identificar las corrientes de desechos prioritarias y subrayó la importancia de establecer indicadores definidos sistemáticamente para evaluar las medidas y los objetivos destinados al tratamiento de las corrientes de desechos prioritarias. UN من أجل تيسير نقل التقانات النظيفة، قدم المشروع توصيات بتوحيد المصطلحات والتعاريف مع تقديم طريقة لتحديد مجاري النفايات ذات الأولوية والتأكيد على أهمية إنشاء مؤشرات محددة متوافقة لتقييم تدابير وأهداف التعامل مع مجاري النفايات ذات الأولوية.
    En el documento ICCD/CRIC(8)/5/Add.3 figura un glosario en que se aclaran la terminología y las definiciones utilizadas. UN ويرد في الوثيقة ICCD/CRIC(8)/5/Add.3 مسرد يوضح المصطلحات والتعاريف المستخدمة.
    Durante los debates mantenidos sobre los elementos básicos del nuevo tratado propuesto han surgido opiniones divergentes acerca de la conveniencia de redactar e incluir disposiciones sobre los términos y las definiciones. UN أثناء المناقشات بشأن العناصر الأساسية المقترحة للمعاهدة الجديدة، ظهرت آراء متباعِدة بشأن ما إذا كان من المناسب صياغة وإدراج أحكام بشأن المصطلحات والتعاريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus