"المصلحة من القطاعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interesadas de los sectores
        
    • interesados de los sectores
        
    • directos de los sectores
        
    • interesados directos del sector
        
    Por ejemplo, la Red de Información para el Desarrollo (WIDE) ha recibido apoyo de partes interesadas de los sectores público y privado del Sur y del Norte. UN فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال.
    Para ello será necesario mejorar la cooperación entre las diversas partes interesadas de los sectores público y privado. UN وسيتطلب ذلك تعزيز التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام.
    A fin de alcanzar estos objetivos, la CEPE formará y propiciará alianzas entre todas las partes interesadas de los sectores público y privado. UN وستشرع اللجنة في إقامة شراكات وستشجع ذلك فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    Un factor fundamental es la participación activa de una amplia gama de interesados de los sectores público y privado. UN وتشكل المشاركة النشطة من جانب مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، عاملا أساسيا.
    Un factor esencial es la participación activa de una gran variedad de interesados de los sectores público y privado. UN وتعد المشاركة النشطة لطائفة عريضة من أصاحب المصلحة من القطاعين العام والخاص عاملا رئيسيا.
    29. Reconociendo que un entorno empresarial propicio es requisito decisivo para el desarrollo del sector privado y las PYME, con este módulo de servicios se apoyará la creación de capacidad para preparar estrategias coherentes, con la participación dinámica de los interesados directos de los sectores público y privado. UN 29- وتسليما بأن البيئة الأعمالية المؤاتية هي شرط مسبق حاسم الأهمية لتنمية القطاع الخاص والمنشآت الصغيرة والمتوسطة، ستدعم هذه النميطة الخدمية بناء القدرات اللازمة لتصميم استراتيجيات متماسكة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، بمشاركة متسمة بالمبادرة من جانب أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص.
    A fin de alcanzar estos objetivos, la CEPE formará y propiciará alianzas entre todas las partes interesadas de los sectores público y privado. UN وستشرع اللجنة في إقامة شراكات وستشجع ذلك فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    A fin de alcanzar estos objetivos, la CEPE formará y propiciará alianzas entre todas las partes interesadas de los sectores público y privado. UN وستشرع اللجنة في إقامة وتعزيز الشراكات فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق تلك الأهداف.
    A fin de alcanzar estos objetivos, la CEPE formará y propiciará alianzas entre todas las partes interesadas de los sectores público y privado. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    A fin de alcanzar estos objetivos, la CEPE formará y propiciará alianzas entre todas las partes interesadas de los sectores público y privado. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    A fin de alcanzar estos objetivos, la CEPE formará y propiciará alianzas entre todas las partes interesadas de los sectores público y privado. UN وستشرع اللجنة في إقامة الشراكات وتشجيعها فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    Como han demostrado las mesas redondas interactivas, las Naciones Unidas deben servir de foro clave al reunir a diversas partes interesadas de los sectores privado y público. UN وكما أوضحت حلقات النقاش التفاعلية، ينبغي أن تكون الأمم المتحدة المنتدى الرئيسي من خلال جمع مختلف أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص.
    Por lo tanto, en un principio la secretaría regional prestaría apoyo a la creación y la sostenibilidad de esos grupos de trabajo nacionales, en los que participarían partes interesadas de los sectores público y privado. UN وبالتالي، ساندت الأمانة الإقليمية في البداية إنشاء واستدامة فرق العمل الوطنية المذكورة، مع إشراك أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص.
    En ese sentido, permítaseme brevemente mencionar la Plataforma de Microfinanciación Europea, que tiene por objetivo intercambiar las mejores prácticas y políticas respecto de la microfinanciación en los países en desarrollo aunando a las partes interesadas de los sectores público y privado, así como de la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير بإيجاز إلى المنتدى الأوروبي للتمويلات البالغة الصغر، الذي يهدف إلى تبادل أفضل الممارسات والسياسات المتعلقة بالتمويل البالغ الصغر في البلدان النامية من خلال الجمع بين أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص ومن المجتمع المدني.
    Número de países, de principales interesados de los sectores público y privado en cada uno de ellos, que utilizan los resultados de las investigaciones y las recomendaciones normativas de la ONUDI para la formulación y ejecución de estrategias, políticas y programas industriales. UN ● عدد البلدان وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص داخل كل بلد، الذين يستخدمون نتائج بحوث اليونيدو وتوصياتها السياساتية في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية.
    Número de países, y de principales interesados de los sectores público y privado en cada uno de ellos, que utilizan la tabla de puntuación del rendimiento industrial. UN ● عدد البلدان وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص داخل كل بلد الذين يستخدمون سجل اليونيدو لأداء البلدان في مجال التنمية الصناعية.
    Número de países, y de principales interesados de los sectores público y privado en cada uno de ellos, que utilizan metodología de la ONUDI para el diagnóstico de la competitividad industrial. UN ● عدد البلدان وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص داخل كل بلد، الذين يستخدمون منهجية اليونيدو في تحليل القدرة التنافسية الصناعية.
    Número de países, y de principales interesados de los sectores público y privado en cada uno de ellos, que utilizan información y recomendaciones normativas emanadas de los estudios sectoriales y los cursos prácticos de la ONUDI. UN ● عدد البلدان وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص داخل كل بلد الذين يستخدمون المعلومات والتوصيات السياساتية التي تخرج بها الدراسات الاستقصائية وحلقات العمل القطاعية التي تنفّذها اليونيدو.
    Para modernizar la administración aduanera y simplificar los procedimientos comerciales es necesario actuar de manera coordinada y general, haciendo participar a los interesados de los sectores privado y público en la elaboración y aplicación de las medidas de reforma. UN ولتحديث الإدارة الجمركية وتبسيط الإجراءات التجارية، يلزم الشروع في العمل بطريقة منسقة وشاملة بإشراك أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام معاً في استحداث وتنفيذ تدابير الإصلاح.
    El Grupo de Expertos convino en que la UNCTAD debería seguir coordinando esta labor con otras iniciativas internacionales en materia de información sobre la responsabilidad empresarial, conjuntamente con los principales interesados de los sectores privado y público. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة أن يواصل الأونكتاد تنسيق هذا العمل مع مبادرات دولية أخرى تنشط في مجال الإبلاغ عن مسؤولية الشركات بالتعاون مع أصحاب المصلحة من القطاعين الخاص والعام.
    6. Invita a las Partes y a los interesados directos de los sectores público y privado a que efectúen contribuciones en efectivo y en especie en apoyo de la aplicación del Plan Estratégico; UN 6 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    f) Invitar a las Partes y a sus interesados directos del sector público y privado a que aporten contribuciones financieras y en especie para apoyar la aplicación del Plan Estratégico; UN (و) يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص منها إلى تقديم مساهمات مالية وعينية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus