3. Componentes fabricados a partir de cualquiera de los materiales siguientes: | UN | 3 - المكونات المصنوعة من أي من المواد التالية: |
Las botellas hechas de polietileno tereftalato, PET, se hundirán en agua salada y no llegarán tan lejos de la civilización. | TED | القوارير المصنوعة من تيريفثاليت البولي إثيلين ستغرق في ماء البحر ولن تستطيع الوصول لهذا البعد عن الحضارة |
El empleo general y ancestral de medicinas tradicionales fabricadas con plantas y productos animales en muchos países en desarrollo se basa en los conocimientos tradicionales, que a menudo no están codificados. | UN | والاستعمال الواسع الانتشار والطويل العهد للأدوية التقليدية المصنوعة من المواد النباتية والحيوانية في كثير من البلدان النامية يرتكز إلى المعارف التقليدية التي كثيرا ما تكون غير مصنفة. |
Donde los unicornios están hechos de chocolate y algodón de azúcar... y todo es gratis". | Open Subtitles | حيث الخيول وحيدة القرن المصنوعة من غزل البنات والحلوي وكل شيء بلا مقابل |
Mexichem es el mayor productor de resinas y compuestos de policloruro de vinilo (PVC) en México y PAVCO es uno de sus clientes y el principal fabricante de tuberías de PVC de América Latina. | UN | وتعد شركة مكسيشم أكبر منتج لراتنجات ومركبات كلوريد البوليفينيل في المكسيك، وتعد شركة بافكو أحد زبنائها والشركة الرائدة في مجال الأنابيب المصنوعة من كلوريد البوليفينيل في أمريكا اللاتينية. |
La producción de productos fabricados con volframio alcanzaría probablemente las 10.000 toneladas métricas. | UN | وربما وصل الى ٠٠٠ ٠١ طن متري إنتاج المنتجات المصنوعة من التنغستن. |
Los hornos de oxidación se utilizan para depositar en forma controlada una capa de óxido en la superficie de los componentes de centrífugas fabricados de acero al níquel con bajo contenido de carbono. | UN | تستخدم أفران اﻷكسدة لترسيب طبقة أكسيدية محكومة على أسطح مكونات الطاردات المركزية المصنوعة من الصلب المارتنسيتي المصلد. |
Es posible utilizar materiales de base biológica, incluso provenientes de desechos reciclados, para reemplazar productos de uso diario fabricados a partir de petróleo crudo. | UN | ويمكن استخدام المواد المعتمدة على البيولوجيا، بما يشمل الفضلات المعاد تدويرها، للاستعاضة عن المنتجات اليومية المصنوعة من النفط الخام. |
Las políticas relativas a los biocombustibles pueden igualmente afectar la producción y los precios de los productos agrícolas destinados a la alimentación. Convendrá hacer todo lo posible para que dichas políticas sean perdurables, fijando criterios de sostenibilidad para la producción de biocombustibles de primera generación y promoviendo la producción de biocombustibles de segunda generación fabricados a partir de productos derivados. | UN | وسياسات الوقود الأحيائي العامة قد تضر أيضا بإنتاج وأسعار المنتجات الزراعية لأغراض الغذاء، وسيكون من الضروري كفالة استدامة سياسات الوقود الأحيائي بتحديد معايير استدامة لإنتاج الجيل الأول من أنواع الوقود الأحيائي وبالتشجيع على تطوير الجيل الثاني من أنواع الوقود الأحيائي المصنوعة من المنتجات الثانوية. |
También se encuentra BDE209 en productos fabricados a partir de plásticos reciclados, entre ellos materiales que han estado en contacto con alimentos (Samsonek y Puype, 2013). | UN | ويوجد الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في المنتجات المصنوعة من اللدائن المُعاد تدويرها، بما في ذلك المواد الملامسة للأغذية (سامسونيك وبويب 2013). |
Y le pedí a la gente que me enviara cosas bonitas hechas de Iragami. | TED | وطلبت من الناس أن برسلوا إلي كل الأشياء الجميلة المصنوعة من الأنجريغامي. |
Ahora se están instalando en la India distintos tipos de estos aparatos, basados en celdas solares monocristalinas hechas de cilicio. | UN | وعلى أساس الخلايا الشمسية أحادية البلورة، المصنوعة من السليكون، يجري حاليا نشر عدة أنواع من هذه اﻷجهزة فــي الهنــد. |
El empleo general y ancestral de medicinas tradicionales fabricadas con plantas y productos animales en muchos países en desarrollo se basa en los conocimientos tradicionales, que a menudo no están codificados. | UN | والاستعمال الواسع الانتشار والطويل العهد للأدوية التقليدية المصنوعة من المواد النباتية والحيوانية في كثير من البلدان النامية يرتكز إلى المعارف التقليدية التي كثيرا ما تكون غير مصنفة. |
Algunos fabricantes prefieren realizar el marcado de las armas fabricadas con polímeros añadiendo una pieza metálica al principal componente de plástico, en la que se podría incorporar las marcas adicionales. | UN | ويفضِّل بعض المصنِّعين وسم الأسلحة المصنوعة من المواد المتبلمرة بإدراج قطعة معدنية في المكوِّن البلاستيكي الرئيسي، يمكن أن توضع عليها علامات وسم إضافية. |
La destrucción de la mayoría de los componentes hechos de aleaciones del aluminio tendrá lugar probablemente a unos 70 km de altitud. | UN | ويرجح تدمير معظم المكونات المصنوعة من سبائك الألومنيوم على ارتفاعات تقارب 70 كيلومترا. |
Los paneles de madera reconstituida suelen ser sustituidos con frecuencia en los mercados importadores por compuestos semimadereros, tales como paneles de fibrocemento, compuestos de desechos agrícolas y otros desechos reciclados y diversos sustitutos no madereros. | UN | واﻷلواح الخشبية المعاد تركيبها قابلة بشدة ﻷن يستعاض عنها في اﻷسواق المستوردة بالمواد التركيبية شبه الخشبية، مثل اﻷلواح الليفية اﻷسمنتية، والمواد التركيبية المصنوعة من النفايات الزراعية وغيرها من النفايات المعاد تدويرها، ومجموعة من المنتجات غير الخشبية. |
En la primera esfera, se está dando prioridad a los productos forestales no constituidos por madera, las fibras agrícolas, los insumos agrícolas orgánicos, la carne de vaca producida con métodos ecológicos y los productos fabricados con desechos agrícolas. | UN | ففي المجال اﻷول، يجري منح اﻷولوية للمنتجات الحرجية غير الخشبية واﻷلياف الزراعية والمدخلات الزراعية العضوية ولحم البقر المنتج ايكولوجيا والمنتجات المصنوعة من النفايات الزراعية. |
75.1 *Crisoles fabricados de cualquiera de los materiales siguientes: | UN | ٧٥-١ *البوتقات المصنوعة من أي من المواد التالية: |
Muchos de ellos llevaban equipo para transporte de carga y cascos, en vez de las pistolas y gorras habituales. | UN | وبدلا من المسدسات العادية والقلنسوات المصنوعة من اﻷقمشة، كان عدد كبير مزودا بمعدات من خزانات الذخيرة لشحن اﻷسلحة وبخوذات. |
Y al mismo tiempo, el estupendo trabajo de Takeshi Ishiguro, quien creó estos hermosos envases para sal y pimienta elaborados con pasta de arroz. | TED | وفي الوقت ذاته ، العمل الرائع من تاكيشي إيشيغورو، الذي صنع هذه الحاويات الجميلة للملح والفلفل المصنوعة من عجينة الأرز. |
8.A.2. c. Dispositivos de conexión o de penetración de cascos, de fibra óptica; | UN | ج- أدوات اختراق بدن السفينة أو التوصيل المصنوعة من الألياف الضوئية؛ |
Lo que ven en la pantalla es un cabello humano superpuesto sobre la aguja hecha de seda -- para darles una idea del tamaño. | TED | ما ترونه هناك على الشاشة هو شعرة بشرية مركبة فوق الإبرة المصنوعة من الحرير -- فقط لإعطائكم فكرة عن الحجم. |
En París, Nueva York y Río de Janeiro hubo desfiles de modas en que se exhibieron faldas y bolsos hechos con materiales que imitan el cuero. | UN | وتم تصميم التنورات وحقائب اليد المصنوعة من الجلد المقلَّد حسب الطرازات الرائجة في باريس ونيويورك وريو دي جانيرو. |
Normalmente, las estructuras de pared fina hechas con aleaciones de aluminio se funden por completo. | UN | أما الهياكل الرقيقة التغليف المصنوعة من سبائك الألومنيوم فهي كقاعدة عامة تنصهر تماما. |
2.7.7.1.2.1 En el caso de materiales radiactivos que no sean artículos manufacturados con uranio natural, uranio empobrecido, o torio natural, un bulto exceptuado no deberá contener actividades superiores a las siguientes: | UN | 98-23238F2 ٢-٧-٧-١-٢ الطرود المستثناة ٢-٧-٧-١-٢-١ بالنسبة للمواد المشعة بخلاف السلع المصنوعة من اليورانيوم الطبيعي أو اليورانيوم المستنفد أو الثوريوم الطبيعي، لا يجوز أن يحتوي الطرد المستثنى أنشطة تزيد على ما يلي: |
La colección era muy rica en objetos de madera; también contenía ejemplos de los mejores capiteles de mármol de Córdoba y en ella había otros muchos objetos de gran rareza en marfil, vidrio y otros materiales. | UN | وكانت المجموعة تتسم بثراء أعمالها الخشبية وكانت تتضمن أمثلة من أجود اﻷعمال الرخامية من مدينة قرطبة وفيها العديد من اﻷعمال النادرة المصنوعة من العاج ومن الزجاج وأشياء أخرى. |