"المضافة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • añadido en
        
    • añadido de
        
    • agregado en
        
    • añadido del
        
    • añadido a
        
    • aditivos en
        
    • añadido para
        
    • añadido al
        
    • añadido que
        
    • añadido sobre el
        
    El valor añadido en el sector había aumentado en un 18%. UN وقد ارتفعت القيمة المضافة في هذا القطاع بنسبة ١٨ في المائة.
    La tasa de crecimiento del valor añadido en la agricultura disminuyó del 4,2% en 1994 al 1,5% en 1995. UN وتباطأ معدل نمو القيمة المضافة في الزراعة حيث هبط من ٤,٢ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ١,٥ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Era preciso dar a conocer ideas prácticas y útiles para que los países en desarrollo pudieran obtener mayor valor añadido en la cadena de elaboración y distribución. UN فمن الضروري تعيين الأفكار العملية والمفيدة بغية تمكين البلدان النامية من الحصول على قدر أكبر من القيمة المضافة في مجال سلسلة التجهيز والتوزيع.
    También constituyen el valor añadido de la cadena energética, desde la prospección hasta el consumo. UN كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة بدءاً ، بالاستكشاف وانتهاء بالاستهلاك.
    Preocupaba a los países en desarrollo la falta de valor agregado en esferas de interés para ellos, en particular los modos 4 y 1. UN وكانت الدول النامية قلقة من غياب القيمة المضافة في مجالات تهمها، وتحديداً النسقين 4 و 1.
    Estas divergencias se expresan de múltiples maneras, por ejemplo, en los niveles de los ingresos, la participación en el comercio mundial, inclusive en el valor añadido del comercio, el tamaño de los operadores económicos, el modelo de especialización y otros factores estructurales e institucionales. UN وتتبدى أوجه الاختلاف هذه بعدد من الطرق مثل مستويات الدخل، والنصيب في التجارة العالمية، بما في ذلك في القيمة المضافة في التجارة، وحجم المشاريع الاقتصادية، ونمط التخصص، وعوامل هيكلية ومؤسسية أخرى.
    También constituyen el valor añadido en la cadena energética. UN كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة.
    Ese fomento se ve impulsado por la adquisición de aptitudes técnicas y contribuye al valor añadido en la producción de bienes y servicios y en el comercio. UN وهو يتحقق بتنمية المهارات ويسهم في إيجاد القيمة المضافة في إنتاج السلع والخدمات والتجارة.
    Los países en desarrollo estaban preocupados por la falta de valor añadido en las áreas de su interés, en particular los modos 4 y 1. UN وأبدت البلدان النامية قلقاً إزاء نقص القيمة المضافة في مجالات ذات أهمية لها، ولا سيما أسلوبي التوريد 4 و1.
    Empleo y exportaciones de valor añadido en las industrias manufactureras básicas UN العمالة والصادرات ذات القيمة المضافة في قطاع التصنيع الرئيسي
    En 2012, la manufactura representaba tan solo el 9,1% del total del valor añadido en África. UN وفي عام 2012، شكل التصنيع 9.1 في المائة فقط من مجموع القيمة المضافة في أفريقيا.
    África occidental tuvo un rendimiento mucho mejor, con un valor añadido en la agricultura que aumentó en el 4,2% en 1995, aunque ello representó una desaceleración respecto del 5,8% alcanzado en 1994. UN وكان أداء غرب أفريقيا أفضل من ذلك بكثير، حيث نمت القيمة المضافة في الزراعة بنسبة ٤,٢ في المائة في ١٩٩٥، على الرغم من أن تلك النسبة تمثل تباطؤا عن نسبة ٥,٨ في المائة التي حققتها في عام ١٩٩٤.
    - desarrollo de servicios de valor añadido en los puertos como medio de promoción del comercio; UN - تطوير الخدمات ذات القيمة المضافة في الموانئ، بوصفها وسيلة لترويج التجارة؛
    Así, las actividades de gestión, como son las de comercialización, financiación, asesoría jurídica y control, han aumentado su importancia como fuentes de valor añadido en muchas empresas que no son de servicios. UN وبذا أصبحت اﻷنشطة اﻹدارية، مثل التسويق، واﻷنشطة المالية والقانونية واﻹشرافية، مصادر أهم للقيمة المضافة في كثير من الصناعات غير الخدمية.
    Así, las actividades de gestión, como son las de comercialización, financiación, asesoría jurídica y control, han aumentado su importancia como fuentes de valor añadido en muchas empresas que no son de servicios. UN وبذا أصبحت اﻷنشطة اﻹدارية، مثل التسويق، واﻷنشطة المالية والقانونية واﻹشرافية، مصادر أهم للقيمة المضافة في كثير من الصناعات غير الخدمية.
    12. Distribución del valor añadido en las empresas industriales de Turquía, 1978-1996 UN ٢١- توزيع القيمة المضافة في الشركات الصناعية في تركيا، ٨٧٩١-٦٨٩١ ٢٢
    Algunos administradores de programas no estaban familiarizados con la función y el valor añadido de esos elementos en el contexto de los programas a su cargo. UN وذُكر أن بعض مديري البرامج ليسوا على إلمام بدور هذه العناصر وبقيمتهما المضافة في سياق البرامج المنوطة بهم مسؤولياتها.
    Algunos administradores de programas no estaban familiarizados con la función y el valor añadido de esos elementos en el contexto de los programas a su cargo. UN وذُكر أن بعض مديري البرامج ليسوا على إلمام بدور هذه العناصر وبقيمتهما المضافة في سياق البرامج المنوطة بهم مسؤولياتها.
    Por ello, el Gobierno desea promover la producción de valor agregado en la industria pesada nacional. UN ومن هنا كانت رغبة الحكومة في تشجيع إنتاج القيمة المضافة في الصناعة الثقيلة الوطنية.
    o Producción de valor agregado en la industria del cuero, la industria textil y la silvicultura en determinados países menos adelantados de África; UN o القيمة المضافة في قطاعات إنتاج الجلود والمنسوجات والصناعة الحراجية في بلدان مختارة من أقل البلدان الإفريقية نمواً؛
    La producción industrial alcanzó un valor general de 587,6 miles de millones de dólares de los Estados Unidos; siendo el valor añadido del sector minero de 492,7 mil millones de dólares de los Estados Unidos; y el del sector fabril de 120,7 mil millones de dólares de los Estados Unidos. UN وقال إنه يود لفت الانتباه إلى أهم مؤشرات الصناعة العربية في عام 2006 وهي أن القيمة الإجمالية للإنتاج الصناعي تبلغ 587.6 بليون دولار أمريكي، والقيمة المضافة في قطاع التعدين 492.7 بليون دولار أمريكي؛ والقيمة المضافة في قطاع الصناعات التحويلية 120.7 بليون دولار أمريكي.
    Cada conjunto de agentes aporta su valor añadido a las operaciones y debemos sacar provecho de ello para lograr el mayor efecto posible. UN وتسهم كل مجموعة من الجهات الفاعلة بقيمتها المضافة في العمليات وعلينا التعويل على ذلك بضمان أكبر أثر ممكن لها.
    El uso de aditivos en el cemento varía mucho en todo el mundo y ofrece grandes posibilidades de ahorro. UN ويختلف استخدام المواد المضافة في اﻷسمنت اختلافا واسعا في جميع أنحاء العالم، وتوجد إمكانيات واسعة لتحقيق وفورات في هذا المجال.
    Por ejemplo, ese Estado no podrá alegar que no aplica un impuesto sobre el valor añadido para eludir su obligación de facilitar al Estado solicitante información útil para la aplicación de su impuesto sobre el valor añadido. UN فمثلاً، لا يمكن لأي دولة متلقية للطلب أن تتنصل من التزامها بتقديم معلومات تساعد الدولة الطالبة في إنفاذ ضريبتها للقيمة المضافة لمجرد عدم وجود ضريبة القيمة المضافة في الدولة المتلقية للطلب.
    La Comisión de Consolidación de la Paz demostró que aporta un valor añadido al ayudar a los países que figuran en su programa en períodos difíciles. UN لقد أثبتت لجنة بناء السلام قيمتها المضافة في مساعدة البلدان المدرجة في جدول أعمالها في الأوقات الصعبة.
    Es de prever que en 2006 el consumo privado reciba cierto estímulo por el posible anticipo de los gastos ante la fuerte alza del impuesto sobre el valor añadido que se producirá a principios de 2007. UN ويمكن توقع حدوث بعض الحفز للاستهلاك الخاص في عام 2006 من الترحيل المحتمل للنفقات تحسبا للزيادة الحادة في ضريبة القيمة المضافة في بداية عام 2007.
    La falta de la autoridad necesaria para interactuar efectivamente con las contrapartes de los gobiernos anfitriones y de los organismos y donantes ha menoscabado gravemente el impacto de la Oficina y su valor añadido sobre el terreno. UN وما برح نقص السلطة اللازمة للتعامل بفعالية مع الحكومة المضيفة والنظراء من وكالات ومانحين يعيق بشدة أثر المكتب وقيمته المضافة في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus