"المضايقة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hostigamiento en
        
    • acoso en
        
    • de acoso
        
    • el acoso
        
    Fondo Fiduciario para el estudio del personal de las Naciones Unidas sobre hostigamiento en el lugar de trabajo UN الصندوق الاستئماني لدعم الدراسة الاستقصائية لموظفي اﻷمم المتحدة بشأن المضايقة في مكان العمل
    encuesta del personal de las Naciones Unidas sobre el hostigamiento en el UN الصنــــدوق الاستئمانــي لدعــم الدراســـــة الاستقصائيــة لموظفـــي اﻷمــــم المتحـــدة بشأن المضايقة في مكان العمل
    Asimismo, la Ley prohíbe el hostigamiento en el lugar de trabajo por razón de sexo, raza u otros motivos. UN ويحظر القانون أيضا المضايقة في مكان العمل ﻷسباب جنسية أو عنصرية أو لغيرها من اﻷسباب.
    Con esta encomiable medida el Gobierno trata de proteger a las mujeres de cualquier tipo de acoso en la cárcel. UN وقد نفذت الحكومة دار الحبس الآمن، كمبادرة مشكورة لحماية النساء من أي شكل من أشكال المضايقة في السجن.
    El Centro de Formación Especializada y Desarrollo Profesional del Ministerio del Interior ha organizado seminarios sobre la prevención del acoso en el lugar de trabajo. UN ونظم مركز التدريب المتخصص والتطوير المهني التابع لوزارة الداخلية حلقات دراسية عن منع المضايقة في أماكن العمل.
    Incumbe al empleador prevenir y eliminar el hostigamiento en el trabajo. UN ومن مسؤولية رب العمل أن يمنع المضايقة في موقع العمل ويقضي عليها.
    El grupo de tareas reconoció que para crear un entorno de trabajo seguro, como se preveía en la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos, era necesario ampliar el concepto de modo que incluyera todas las formas de hostigamiento en el trabajo. UN واعترفت قوة العمل هذه بأن تهيئة بيئة سليمة للعمل، على نحو ما تدعو إليه الاستراتيجية التي وضعها اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية، تقتضي توسيع هذا المفهوم بحيث يشمل جميع أشكال المضايقة في أماكن العمل.
    Los nuevos datos se utilizarán para ayudar a reexaminar y reforzar los procedimientos vigentes para tratar los casos de hostigamiento en las Naciones Unidas. UN وستستعمل هذه البيانات الجديدة للمساعدة في إعادة النظر وفي تعزيز اﻹجراءات القائمة لمعالجة مشكلة المضايقة في أماكن العمل التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Ley de salud y seguridad ocupacional prohíbe ahora el hostigamiento en el lugar de trabajo, que constituye una amenaza para la salud y seguridad del trabajador. UN ٦٥٠ - و ' قانون السلامة والصحة المهنية ' يحظر اﻵن المضايقة في مكان العمل التي تشكل تهديدا لصحة العامل وسلامته.
    Algunas organizaciones no gubernamentales han sido también objeto de extorsión y otras formas de hostigamiento en el norte, en tanto que varios organismos humanitarios han visto limitada su libertad de circulación. UN كما تعرضت بعض المنظمات غير الحكومية للابتزاز وبعض الأشكال الأخرى من المضايقة في الشمال، في حين قيدت حركة تنقل عدة وكالات للمساعدة الإنسانية.
    El hostigamiento en la escuela es una forma particular de violencia a la que los niños están frecuentemente expuestos, y esta forma de abuso está dirigida contra los niños con discapacidad. UN وتمثل المضايقة في المدارس شكلاً محدداً من أشكال العنف الذي يتعرض لـه الطفل، وكثيراً ما يكون الطفل المعوق هدف لهذا الشكل من أشكال الإساءة.
    El hostigamiento en la escuela es una forma particular de violencia a la que los niños están frecuentemente expuestos, y esta forma de abuso está dirigida contra los niños con discapacidad. UN وتمثل المضايقة في المدارس شكلاً محدداً من أشكال العنف الذي يتعرض لـه الطفل، وكثيراً ما يكون الطفل المعوق هدف لهذا الشكل من أشكال الإساءة.
    El hostigamiento en la escuela es una forma particular de violencia a la que los niños están frecuentemente expuestos, y esta forma de abuso está dirigida contra los niños con discapacidad. UN وتمثل المضايقة في المدارس شكلاً محدداً من أشكال العنف الذي يتعرض لـه الطفل، وكثيراً ما يكون الطفل المعوق هدفاً لهذا الشكل من أشكال الإساءة.
    El hostigamiento en la escuela es una forma particular de violencia a la que los niños están frecuentemente expuestos, y esta forma de abuso está dirigida contra los niños con discapacidad. UN وتمثل المضايقة في المدارس شكلاً محدداً من أشكال العنف الذي يتعرض لـه الطفل، وكثيراً ما يكون الطفل المعوق هدفاً لهذا الشكل من أشكال الإساءة.
    Los conversos constituyen otro grupo especialmente vulnerable que con frecuencia es objeto de formas extremas de acoso en el lugar de trabajo. UN ويشكل المتحولون دينيا فئة ضعيفة أخرى كثيرا ما تعاني من أشكال متطرفة من المضايقة في مكان العمل.
    Honestamente no tolero este tipo de acoso en este país. Open Subtitles الرجال الصادقون ليس من الضروري أن يتحملون هذا النوع من المضايقة في هذه البلاد
    II. La protección contra el hostigamiento o acoso en la legislación de derechos humanos UN ثانيا - الحماية من المضايقة في تشريع حقوق اﻹنسان
    1600. En marzo de 1992 el gobierno del Yukón aprobó una política sobre el acoso en el lugar de trabajo. UN ٠٠٦١- وفي آذار/مارس ٢٩٩١، أقرت حكومة يوكون سياسة بشأن المضايقة في أماكن العمل.
    Se dan las definiciones de los tipos de acoso de que se trata, a saber, el acoso en el lugar de trabajo, el acoso personal, el acoso sexual y el abuso de autoridad. UN وتقدم تعاريف بأنواع المضايقة التي تشملها هذه السياسة، بما في ذلك المضايقة في أماكن العمل، والمضايقة الشخصية، والتحرش الجنسي، وتجاوز حدود السلطة.
    Incorporar al Código Penal, figura de acoso Laboral a consecuencia de acoso sexual. UN :: النص في القانون الجنائي على جريمة المضايقة في مكان العمل نتيجة للمضايقة الجنسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus