"المضطلع بها خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • realizadas durante
        
    • realizadas en
        
    • emprendidas durante
        
    • llevadas a cabo durante
        
    • realizada durante
        
    • realizados durante
        
    • que se realizan durante
        
    • ejecutadas durante
        
    • a cabo en
        
    Las actividades realizadas durante la misión de inspección OIEA-22 se consignarán en el informe sobre la 22ª misión de inspección. UN أما اﻷنشطة المضطلع بها خلال البعثة الثانية والعشرين التابعة للوكالة فسيرد وصفها في تقرير التفتيش الثاني والعشرين.
    2. Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas durante el año. UN ٢ - تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها خلال السنة.
    Sírvase enumerar y completar la lista de otras actividades de apoyo a servicios técnicos realizadas durante el año UN تدرج وتستكمل الأنشطة الأخرى لدعم الخدمات التقنية المضطلع بها خلال العام
    II. ACTIVIDADES realizadas en 1996 UN ثانياً - اﻷنشطة المضطلع بها خلال عام ٦٩٩١
    Una ceremonia de firma, en el contexto de la Asamblea del Milenio, sería un paso adecuado de seguimiento de las actividades emprendidas durante el Decenio. UN وتنظيم حفل توقيع في سياق الجمعية اﻷلفية سيكون بمثابة المتابعة الملائمة لﻷنشطة المضطلع بها خلال العقد.
    Informe del Secretario General sobre las actividades llevadas a cabo durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y de otras iniciativas encaminadas a lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    El presente documento contiene el informe sobre las actividades realizadas durante el bienio 1998-1999. UN وتتضمن هذه الوثيقة التقرير المتعلق باﻷنشطة المضطلع بها خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    De las actividades realizadas durante el período examinado han surgido los siguientes objetivos: UN وقد نتجت الأهداف التالية عن الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Actividades realizadas durante el período 2004 a 2007 UN الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة 2004 إلى 2007
    Entre las actividades más importantes realizadas durante el período abarcado por el informe figuran las siguientes: UN وفيما يلي الإجراءات الرئيسية المضطلع بها خلال فترة إعداد التقرير:
    II. Actividades realizadas durante el período que se examina 6 - 24 3 UN ثانياً - الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير 6-24 3
    II. Actividades realizadas durante el período que se examina 5 - 16 3 UN ثانياً - الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير 5-16 3
    Entre otras actividades realizadas durante el período del que se informa cabe señalar las siguientes: UN وتشمل الأنشطة الأخرى المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما يلي:
    II. Actividades realizadas durante el período que se examina 5 - 20 3 UN ثانياً - الأنشطة المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير 5-20 3
    515. Las actividades realizadas en 1991/92 redujeron la incidencia anual de la tuberculosis en un 6,4%. UN ٥١٥- وأدت اﻷنشطة المضطلع بها خلال عام ١٩٩١-٢٩٩١ إلى تقليل التكرار السنوي لﻹصابة بمرض السل بنسبة ٤,٦ في المائة.
    Actividades de capacitación realizadas en el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 UN أنشطة التدريب المضطلع بها خلال الفترة من تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    El presente informe abarca las actividades emprendidas durante la etapa de transición de la Organización de la Unidad Africana a la Unión Africana. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    El presente informe abarca las actividades emprendidas durante la etapa de transición de la Organización de la Unidad Africana a la Unión Africana. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    El saldo de 0,7 millones de dólares disponible al 31 de diciembre de 1998 se estima adecuado en vista de las actividades llevadas a cabo durante el primer año de la reserva. UN ويعتبر الرصيد المتاح حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وقدره ٠,٧ مليون دولار كافيا في ضوء اﻷنشطة المضطلع بها خلال السنة اﻷولى من تشغيل الاحتياطي.
    Por ejemplo, las actividades que se realizan durante la fase terrestre de las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio, como el desarrollo, el ensayo, la fabricación, la manipulación y el transporte, se abordan en las normas nacionales e internacionales relativas a las instalaciones y actividades nucleares terrestres. UN فعلى سبيل المثال، تُعالَج الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الأرضية من تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، مثل مرحلة التطوير والاختبار والصنع والمناولة والنقل، في المعايير الوطنية والدولية ذات الصلة بالمنشآت والأنشطة النووية الأرضية.
    c) Realización de una evaluación, teniendo en cuenta las actividades ejecutadas durante el proyecto: UN (ج) إجراء دراسة تقييمية، تراعي الأنشطة المضطلع بها خلال مدة المشروع:
    En el párrafo 3 del informe, el Secretario General indica que el esbozo propuesto para el bienio 1994-1995 se refiere a un bienio en que se manifestarán plenamente las consecuencias de la reestructuración de la Secretaría llevada a cabo en 1992. UN ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره أن المخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يتعلق بفترة سنتين ستعكس على نحو كامل آثار عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة المضطلع بها خلال عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus