E. Participación de los acreedores garantizados en el procedimiento de insolvencia | UN | مشاركة الدائنين المضمونين في اجراءات الإعسار |
De todos modos, el proyecto de Guía ofrece a los Estados la flexibilidad de decidir si permiten o no permiten la participación de acreedores garantizados en un comité de acreedores. | UN | بيد أن مشروع الدليل يتيح للدول مرونة في البت فيما اذا كانت قوانينها ستسمح بمشاركة الدائنين المضمونين في لجنة الدائنين. |
En particular, se consideró que la recomendación 51 podía tener algún tipo de aplicación, más allá de los acreedores garantizados, en tales circunstancias. | UN | وارتُئي بوجه خاص أن التوصية 51 قد تنطبق على نحو يتجاوز الدائنين المضمونين في تلك الظروف. |
Participación de los acreedores garantizados en procedimientos de insolvencia | UN | مشاركة الدائنين المضمونين في إجراءات الإعسار |
Por ejemplo, algunos Estados prevén una suma exclusivamente destinada a los acreedores no garantizados en el contexto de la insolvencia, que tiende a ser bastante restringida. | UN | فبعض الدول، مثلا، تفرد حيزا للدائنين غير المضمونين في سياق الإعسار، وهو يغلب أن يكون مقيدا تماما. |
Participación de los acreedores garantizados en procedimientos de insolvencia | UN | مشاركة الدائنين المضمونين في إجراءات الإعسار |
En alemán. Título en español: La situación de los acreedores de créditos garantizados en los procedimientos internacionales de insolvencia. | UN | بالألمانية. ترجمة العنوان: وضعية الدائنين المضمونين في إجراءات الإعسار الدولية. |
Los créditos así garantizados deberán tener prelación sobre los no garantizados en todo procedimiento de insolvencia. | UN | ويجب أن يكون للدائنين المضمونين أولوية على الدائنين غير المضمونين في دعاوى الاعسار . |
Trato otorgado a los acreedores garantizados en un supuesto de reorganización de la empresa, en el que dichos acreedores estén en desacuerdo con el plan de reorganización, o se hayan abstenido en la votación de dicho plan | UN | جيم- معاملة الدائنين المضمونين في حالة إعادة التنظيم حيثما لا يوافقون على خطة إعادة التنظيم أو يمتنعون عن التصويت عليها |
A fin de resolver este problema, algunos Estados introdujeron limitaciones en el alcance de las hipotecas sobre empresas, preservando un porcentaje del valor de la empresa para los acreedores no garantizados en caso de insolvencia. | UN | وبغية معالجة هذه المشكلة، لجأ بعض البلدان إلى فرض قيود تحد من نطاق رهون المنشآت، محتفظة بنسبة مئوية من قيمة المنشأة لصالح الدائنين غير المضمونين في حالة حدوث إعسار. |
28. Es conveniente también que la paralización sea aplicable a los acreedores garantizados en procedimientos de liquidación, en particular para facilitar la venta de la empresa como negocio en marcha. | UN | 28- ومن المستصوب كذلك أن يُطبق الوقف على الدائنين المضمونين في إجراءات التصفية، وخصوصا لتسهيل بيع المنشأة كمنشأة عاملة. |
9. Participación de los acreedores garantizados en procedimientos de insolvencia | UN | 9- مشاركة الدائنين المضمونين في إجراءات الإعسار |
9. Participación de los acreedores garantizados en procedimientos de insolvencia | UN | 9- مشاركة الدائنين المضمونين في إجراءات الإعسار |
También se observó que podían seguirse distintos criterios para prever la participación de los acreedores garantizados en procedimientos de liquidación y reorganización, particularmente cuando se fuera a reestructurar el crédito garantizado del acreedor, en cuyo supuesto no debía limitarse su participación. | UN | ولوحظ أيضا أنه يمكن انتهاج نهوج مختلفة ازاء مشاركة الدائنين المضمونين في التصفية واعادة التنظيم، خصوصا عندما يقتضي الأمر اعادة هيكلة مطالبة الدائنين المضمونين، وينبغي في هذه الحالة عدم فرض قيود على مشاركتهم. |
E. Participación de los acreedores garantizados en el procedimiento de insolvencia (párrafos 23 y 24) | UN | مشاركة الدائنين المضمونين في إجراءات الاعسار (الفقرتان 23 و24) هاء- |
8. La Sra. Clift (Secretaría) dice que la Guía no ofrece una respuesta conclusiva sobre el papel de los acreedores garantizados en una reorganización, aunque los párrafos 329 a 334 del comentario examinan su papel en la aprobación de planes de reorganización. | UN | 8- السيدة كليفت (الأمانة): قالت ان الدليل لا يوفر اجابة قاطعة عن دور الدائنين المضمونين في اعادة التنظيم، رغم أن الفقرات من 329 الى 334 من التعليق تناقش دورهم في الموافقة على خطط اعادة التنظيم. |
75. Se sugirió que en la explicación expuesta en los párrafos 14 a 16 del documento A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1 se debería subrayar el reconocimiento y respeto de los derechos de los acreedores garantizados en todo procedimiento de insolvencia. | UN | 75- واقترح أن يشدِّد الشرح الوارد في الفقرات 14-16 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/ WP.78/Add.1 على الاعتراف بحقوق الدائنين المضمونين في الإعسار واحترامها. |
Se sugirió a ese respecto que el documento A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.10 ofrecía una visión resumida muy valiosa de los puntos de intersección entre el régimen de las garantías reales y el régimen de la insolvencia, por lo que podría suministrar textos, para su inclusión en la guía relativa a la insolvencia, que aclararan el trato que convendría dar a los acreedores garantizados en cada una de las etapas de un procedimiento de insolvencia. | UN | ورئي في هذا الشأن أن الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.2/Add.10 توفر ملخصا مفيدا عن المجالات التي تتقاطع فيها المصالح الضمانية مع قانون الإعسار وقد توفر مادة يمكن إدراجها في دليل الإعسار بغية توضيح معاملة الدائنين المضمونين في كل خطوة من إجراءات الإعسار. |
52. El Sr. Rwangampuhwe (Rwanda) dice que la relación que existe entre acreedores garantizados y acreedores no garantizados en el comité de acreedores debe aclararse en el Grupo de Trabajo. | UN | 52- السيد روانغامبوهوي (رواندا): قال انه ينبغي أن يتم في الفريق العامل توضيح العلاقة بين الدائنين المضمونين والدائنين غير المضمونين في لجنة الدائنين. |
Se explicó que estas últimas recomendaciones abordaban la cuestión de las salvaguardias que había que prever para los acreedores garantizados en caso de que se otorgara crédito financiero a la masa después de la apertura del procedimiento (capítulo II.D) y que también guardaban relación con la cuestión de la imposición de nuevos gravámenes. | UN | وأوضح أن هذه التوصيات تتناول سبل الحماية التي توفَّر للدائنين المضمونين في حال تقديم تمويل لاحق لبدء الاجراءات (الفصل الثاني- دال) وأنها تتصل أيضا بمسالة الرهن الاضافي. |