Cuantía reclamada por pérdidas de sociedades en las reclamaciones individuales OOPS Gaza | UN | المبلغ المطالب به للخسائر التي تكبدتها الشركات في المطالبات الفردية |
La existencia y el desarrollo de los procedimientos internacionales para atender las reclamaciones individuales es importante, pero en última instancia tales procedimientos sólo vienen a complementar los recursos nacionales efectivos. | UN | ويعتبر وجود الإجراءات الدولية لمتابعة المطالبات الفردية وزيادة تطويرها أمرا له أهميته، لكن هذه الإجراءات ليست في نهاية الأمر سوى إجراءات تكمّل سبل الانتصاف الوطنية الفعالة. |
La existencia y el desarrollo de los procedimientos internacionales para atender las reclamaciones individuales es importante, pero en última instancia tales procedimientos sólo vienen a complementar los recursos nacionales efectivos. | UN | ويعتبر وجود الإجراءات الدولية لمتابعة المطالبات الفردية وزيادة تطويرها أمرا له أهميته، لكن هذه الإجراءات ليست في نهاية الأمر سوى إجراءات تكمّل سبل الانتصاف الوطنية الفعالة. |
EN RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES | UN | بالدفعـة الرابعــة مـن المطالبات الفردية بالتعويضات عن |
DECISION RELATIVA A LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES | UN | مشـروع مقـرر بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات الفردية المتعلقة |
Se facilitará a los países afectados una lista confidencial con un desglose revisado de las sumas en relación con los reclamantes individuales. | UN | وستتم موافاة البلدان المتأثرة بقائمة سرية تتضمن تحليلاً منقحاً للمبالغ فيما يتعلق بأصحاب المطالبات الفردية. |
En las secciones relativas a las reclamaciones individuales infra figuran detalles de la aplicación a los elementos de pérdidas individuales. | UN | وترد في أجزاء المطالبات الفردية أدناه تفاصيل تطبيق ذلك على العناصر الفردية للخسائر. |
El Grupo ha examinado los hechos relativos a cada una de las reclamaciones pertinentes y sus conclusiones figuran en las secciones de las reclamaciones individuales infra. | UN | وقد درس الفريق الوقائع المتصلة بكل مطالبة وترد استنتاجاته في أفرع المطالبات الفردية أدناه. |
Los detalles de la aplicación de esos principios a las reclamaciones de la segunda parte de la tercera serie se exponen en las siguientes secciones, relativas a las reclamaciones individuales. | UN | وترد تفاصيل تطبيق هذه المبادئ على مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة في أقسام المطالبات الفردية أدناه. |
La existencia y el desarrollo de los procedimientos internacionales para atender las reclamaciones individuales es importante, pero en última instancia tales procedimientos sólo vienen a complementar los recursos nacionales efectivos. | UN | ويعتبر وجود الإجراءات الدولية لمتابعة المطالبات الفردية وزيادة تطويرها أمرا له أهميته، لكن هذه الإجراءات ليست في نهاية الأمر سوى إجراءات تكمّل سبل الانتصاف الوطنية الفعالة. |
Cuantía reclamada por pérdidas de sociedades en las reclamaciones individuales | UN | المبلغ المطالب به للخسائر التي تكبدتها الشركات في المطالبات الفردية |
La existencia y el desarrollo de los procedimientos internacionales para atender las reclamaciones individuales es importante, pero en última instancia tales procedimientos sólo vienen a complementar los recursos nacionales efectivos. | UN | ويعتبر وجود الإجراءات الدولية لمتابعة المطالبات الفردية وزيادة تطويرها أمرا لـه أهميته، لكن هذه الإجراءات ليست في نهاية الأمر سوى إجراءات تكمّل سبل الانتصاف الوطنية الفعالة. |
EN RELACION CON LA QUINTA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR | UN | بالدفعـة الخامســة مـن المطالبات الفردية بالتعويضات عن |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACIÓN CON LA SEGUNDA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني، الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عـن اﻷضرار التـي تتجاوز |
PRIMERA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR | UN | بالجزء اﻷول مــن الدفعة اﻷولى مـن المطالبات الفردية |
de la serie DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES por | UN | الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عن اﻷضرار |
Se facilitará a los países afectadosuna lista confidencial con un desglose revisado de las sumas en relación con los reclamantes individuales. | UN | وستتم موافاة البلدان التي يعنيها اﻷمر بقوائم سرية تتضمن تقسيما منقحا للمبالغ فيما يتعلق بأصحاب المطالبات الفردية. |
o reconvenciones El reglamento de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas no menciona la posibilidad de que el Iraq pueda presentar una contrademanda a las reclamaciones de particulares, gobiernos, organizaciones internacionales, empresas, u otras entidades. | UN | لا يتطرق النظام الداخلي للجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات الى مسألة اذا كان يحق للعراق الرد بمطالبات مقابلة على المطالبات الفردية المقدمة من أفراد أو حكومات أو منظمات وطنية أو شركات أو غيرها من الكيانات. |
En la decisión 4 se especifica qué categorías de demandantes individuales pueden presentar una reclamación. | UN | ويصف المقرر 4 فئات أصحاب المطالبات الفردية المؤهلين للمطالبة بالتعويض. |
18. El Gobierno de Jordania presentó aproximadamente la mitad de las reclamaciones de personas físicas del primer grupo de reclamaciones duplicadas. | UN | 18- وقدمت حكومة الأردن قرابة نصف عدد المطالبات الفردية الواردة في المجموعة الأولى من المطالبات المتداخلة. |
10. En los " formularios de reclamación individual de indemnización de daños y perjuicios que excedan de 100.000 dólares de los EE.UU., de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas " (el " formulario de reclamación de la categoría " D " " ) se establecen los tipos de pérdidas por los que pueden presentarse reclamaciones de la categoría " D " . | UN | ٠١ - تشير " استمارات المطالبات الفردية بشأن التعويضات عن اﻷضرار التي تتجاوز ٠٠٠ ٠٠١ دولار " )استمارة " المطالبة `دال` " ( إلى أنواع الخسائر التي يجوز تقديم مطالبات الفئة " دال " بشأنها. |