"المطالبات المتأخرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reclamaciones tardías
        
    • las solicitudes atrasadas
        
    • las solicitudes acumuladas
        
    • de las moras
        
    En caso afirmativo, el Grupo estima que no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN فإذا كان الأمر كذلك فإن الفريق يستنتج أنهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Durante esas reuniones, el Grupo examinó cuestiones relacionadas con este programa de reclamaciones tardías. UN وأثناء هذه الاجتماعات، نظر الفريق في القضايا المتعلقة ببرنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    Durante esas reuniones, el Grupo examinó cuestiones relacionadas con este programa de reclamaciones tardías. UN ونظر الفريق خلال هذه الجلسات في القضايا المتعلقة ببرنامج المطالبات المتأخرة هذا.
    Los nombres del registro fueron cotejados con los nombres de los reclamantes que se acogieron al programa de reclamaciones tardías. UN وطوبقت الأسماء المذكورة في السجل بأسماء أصحاب المطالبات المشمولين ببرنامج المطالبات المتأخرة.
    Esta premisa se fundamenta en la manera en que el Grupo entiende la documentación que el Consejo de Administración tuvo ante sí cuando estableció el programa de reclamaciones tardías. UN وتقوم هذه الفرضية على فهم الفريق للمواد التي كانت معروضة على مجلس الإدارة عندما وضع برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por lo tanto, no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN ولذلك فهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por lo tanto, esas personas no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN ولهذا السبب فهؤلاء الأفراد ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por lo tanto, estos reclamantes no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN ولذلك فأصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    150. Algunos reclamantes presentaron más de una reclamación de la categoría " C " en virtud del programa de reclamaciones tardías. UN 150- قدم بعض أصحاب المطالبات أكثر من مطالبة من الفئة " جيم " في إطار برنامج المطالبات المتأخرة.
    reclamaciones tardías palestinas de la categoría C UN المطالبات المتأخرة للفلسطينيين في إطار الفئة جيم
    *** El programa ordinario terminó en 1999; en 2002-2003: programa de " reclamaciones tardías " palestinas. C. Cuestiones financieras UN *** انتهى البرنامج العادي في 1999؛ وفي الفترة 2002-2003، بدأ برنامج ' ' المطالبات المتأخرة`` للفلسطينيين.
    Reclamaciones duplicadas: Dos o más reclamaciones presentadas por un reclamante en el marco del programa de reclamaciones tardías dentro de una misma categoría. UN المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمتان من صاحب مطالبة بموجب برنامج المطالبات المتأخرة وتندرجان في الفئة ذاتها.
    Por lo tanto, estos reclamantes no reúnen las condiciones para participar en el programa de reclamaciones tardías. UN لذلك فإن هؤلاء المطالبين غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por lo tanto, esos reclamantes no reúnen las condiciones para participar en el programa de reclamaciones tardías. UN ومن ثم، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Cuando el Grupo determina que existen tales irregularidades, la reclamación no reúne las condiciones para ser incluida en el programa de reclamaciones tardías. UN وعندما يتثبت من وجود هذه المخالفات، تكون المطالبة غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por consiguiente, reúnen los requisitos para participar en el programa de reclamaciones tardías. UN وبالتالي، فهم مؤهلون للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por consiguiente, esos reclamantes no reúnen los requisitos para participar en el programa de reclamaciones tardías. UN وبالتالي، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por consiguiente, esos reclamantes no tiene derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. UN وبالتالي، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por consiguiente, esos reclamantes no reúnen las condiciones para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías. UN ومن ثم، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين لإدراجهم في برنامج المطالبات المتأخرة.
    Por último, opina que una vez que se hayan tramitado las solicitudes atrasadas debería reducirse el personal. UN وأعرب، في ختام كلامه، عن رأي مفاده أنه بعد تجهيز المطالبات المتأخرة يجب تخفيض عدد الموظفين.
    La Asamblea General toma nota de los informes trimestrales segundo y tercero del Secretario General sobre la tramitación de las solicitudes acumuladas de pago de prestaciones por muerte o discapacidadVéase A/C.5/52/37 y 50. UN إن الجمعية العامة تحيط علما بتقريري اﻷمين العام الفصليين الثاني والثالث عن التقدم المحرز في البت في المطالبات المتأخرة بشأن استحقاقات الوفاة والعجز)١٤(. ــ ــ ــ ــ ــ )١٢( A/C.5/52/44 و Corr.1.
    La Administración declaró que la mayoría de las moras en las liquidaciones correspondían a misiones de larga duración en zonas con condiciones de vida difíciles. UN وذكرت اﻹدارة أن أغلبية المطالبات المتأخرة تتصل ببعثات طويلة اﻷجل إلى مناطق عمل شاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus