No debería haberse otorgado indemnización a las reclamaciones duplicadas y las indemnizaciones totales recomendadas deberían haberse revisado en consecuencia. | UN | ولا ينبغي دفع تعويض لهذه المطالبات المكررة. وبناء على ذلك ينبغي تصويب مجموع المبالغ المدفوعة للتعويضات. |
serie. No debe concederse indemnización respecto de las reclamaciones duplicadas. | UN | ولذلك لا ينبغي منح أي تعويض عن المطالبات المكررة. |
En cambio, se confirmó que ocho reclamaciones eran en efecto reclamaciones duplicadas. | UN | ولكن، تأكد أن المطالبات المكررة ثمان في الواقع. |
No debería haberse concedido indemnización por esas reclamaciones duplicadas. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
No debería haberse concedido indemnización por esas reclamaciones duplicadas. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
Esas reclamaciones duplicadas no deberían haber recibido indemnización. | UN | وما كان ينبغي دفع تعويض عن هذه المطالبات المكررة. |
No debería haberse concedido indemnización por estas reclamaciones duplicadas. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
Esas reclamaciones duplicadas no deberían haber recibido indemnización. | UN | وما كان ينبغي دفع تعويض عن هذه المطالبات المكررة. |
Cuadro 1 Correcciones en la categoría " A " : reclamaciones duplicadas Serie | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Esas reclamaciones duplicadas no deberían haber obtenido indemnización. | UN | وبالتالي، وجب ألا تدفع أي تعويضات لهذه المطالبات المكررة. |
Estas reclamaciones duplicadas no deberían haber recibido indemnización. | UN | وبالتالي، وجب ألا تدفع تعويضات لهذه المطالبات المكررة. |
Esas reclamaciones duplicadas no deberían haber recibido indemnización. | UN | وما كان ينبغي دفع تعويض عن هذه المطالبات المكررة. |
Cuadro 1 Correcciones en la categoría " A " : reclamaciones duplicadas Serie | UN | الجدول 1- التصويبات على الفئة " ألف " : المطالبات المكررة |
Reclamaciones duplicadas: Dos o más reclamaciones presentadas por un reclamante en el marco del programa de reclamaciones tardías dentro de una misma categoría. | UN | المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمتان من صاحب مطالبة بموجب برنامج المطالبات المتأخرة وتندرجان في الفئة ذاتها. |
Debe señalarse que, respecto de la mayoría de esas reclamaciones duplicadas, los Gobiernos reclamantes han devuelto la cantidad total de las indemnizaciones concedidas. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن الحكومات المطالِبة قامت بإعادة كامل المبالغ المدفوعة لمعظم هذه المطالبات المكررة. |
Reclamaciones duplicadas: Dos o más reclamaciones presentadas por un reclamante en el marco del programa de reclamaciones tardías dentro de una misma categoría. | UN | المطالبات المكررة: مطالبتان أو أكثر مقدمة من صاحب مطالبة بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة وتندرج في الفئة ذاتها. |
Es más, la capacidad de la computadora para detectar reclamaciones duplicadas depende de la existencia y la calidad de la información incluida en los formularios de solicitud de indemnización que se incorpora a la base de datos de las reclamaciones. | UN | ويضاف الى ذلك أن سعة الحاسوب لاكتشاف المطالبات المكررة تتوقف على وجود وجودة المعلومات الواردة في استمارات المطالبات والمدخﱠلة في قاعدة بيانات المطالبات. |
. En consecuencia, en la sexta serie se comunicaron por primera vez las reclamaciones duplicadas rechazadas que dimanaban de los mismos gobiernos u organizaciones internacionales, junto con sus correspondientes reclamaciones tramitadas. | UN | ووفقاً لذلك، فإن المطالبات المكررة المرفوضة المقدمة من الحكومة أو المنظمة الدولية ذاتها وردت في الدفعة السادسة للمرة الأولى إضافة إلى المطالبات المقابلة لها التي تم تجهيزها. |
En esta séptima serie se incluyen todas las demás reclamaciones duplicadas rechazadas de la categoría " C " . | UN | وترد في هذه الدفعة السابعة جميع المطالبات المكررة الباقية من مطالبات الفئة " جيم " . |
Cuando la reclamación duplicada rechazada contiene un elemento de pérdida resarcible, el Grupo recomendó que se modificara la reclamación válida correspondiente incluyendo ese elemento y que se calculara la indemnización en consecuencia. | UN | وعندما تضمنت المطالبات المكررة المرفوضة عنصراً من عناصر الخسارة القابلة للتعويض، أوصى الفريق بأن تعدل المطالبة السليمة موضع البحث بحيث تتضمن ذلك العنصر وبأن يحسب التعويض الممنوح وفقا لذلك. |
Después deben considerarse como duplicados rechazados todos los duplicados correspondientes. | UN | وجميع المطالبات المكررة المقابلة للمطالبة السليمة يبلغ عنها عندئذ بوصفها مطالبات مكررة مرفوضة. |