El reclamante kuwaití negó la autenticidad de los documentos presentados por el no kuwaití. | UN | وأنكر صاحب المطالبة الكويتي صحة الوثائق التي قدمها صاحب المطالبة غير الكويتي. |
Además, el reclamante kuwaití no pudo proporcionar estados financieros para apoyar su reclamación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يتمكن صاحب المطالبة الكويتي من تقديم بيانات مالية تؤيد مطالبته. |
Dijo que los reclamantes habían llegado a un acuerdo con respecto a sus reclamaciones encontradas y que el reclamante kuwaití quería retirar su reclamación. | UN | فأفاد أن صاحبي المطالبتين توصلا إلى تسوية بشأن مطالبتيهما المتنافستين وأن صاحب المطالبة الكويتي يود سحب مطالبته. |
El reclamante kuwaití mantuvo que el hecho de no haber reservado el derecho a la reclamación significaba que ese derecho se había vendido junto con la propiedad. | UN | ورأى صاحب المطالبة الكويتي أن عدم الاحتفاظ بحق المطالبة يعني أن هذا الحق بيع مع الحصة في الملكية. |
El reclamante kuwaití siguió sosteniendo que estaba autorizado a reclamar el 100% de las pérdidas comerciales. | UN | أما صاحب المطالبة الكويتي فتمسك بما ادعاه من أنه مُنح إذناً بالمطالبة بالتعويض عن 100 في المائة من خسائر المحل التجاري. |
Esta recomendación había sido aprobada posteriormente por el Consejo de Administración y la cantidad asignada había sido pagada al reclamante kuwaití. | UN | ووافق مجلس الإدارة بعد ذلك على هذه التوصية ومنح التعويض لصاحب المطالبة الكويتي. |
La hacienda, que había sufrido daños durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, estaba registrada a nombre del reclamante kuwaití. | UN | وكانت المزرعة التي تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت مرخصة باسم صاحب المطالبة الكويتي. |
El reclamante kuwaití admitió que la firma en el documento de reconocimiento era muy parecida a la suya, pero afirmó que era falsa. | UN | وسلم صاحب المطالبة الكويتي بأن التوقيع في بيان الإقرار مشابه جداً لتوقيعه ولكنه أكد أنه مزور. |
El reclamante no kuwaití negó las afirmaciones de falsificación y fraude hechas por el reclamante kuwaití. | UN | ونفى صاحب المطالبة غير الكويتي ادعاءات صاحب المطالبة الكويتي بالتزوير والاحتيال. |
La empresa estaba registrada a nombre del reclamante kuwaití. | UN | وكان المتجر مرخصاً باسم صاحب المطالبة الكويتي. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se indemnice al reclamante kuwaití por las pérdidas sufridas por el negocio. | UN | ولذلك يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة الكويتي عن الخسائر التي تكبدها مشروعه التجاري. |
Esta recomendación fue aprobada ulteriormente por el Consejo de Administración, y se pagó la indemnización al reclamante kuwaití. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
Esta recomendación fue aprobada ulteriormente por el Consejo de Administración, y se pagó la indemnización al reclamante kuwaití. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
Afirmó que el reclamante kuwaití no tenía participación alguna en la propiedad de la empresa ni desempeñaba ninguna actividad en ella. | UN | وقال إن صاحب المطالبة الكويتي لا يملك المحل وليس لـه أي دور فيه. |
El reclamante kuwaití ha negado que este certificado fuera auténtico. | UN | غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة. |
La recomendación fue aprobada ulteriormente por el Consejo de Administración, y la indemnización se pagó al reclamante kuwaití. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
Comentó además que el recibo de alquiler presentado por el reclamante kuwaití podría ser falso. | UN | وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً. |
El reclamante kuwaití no respondió a una notificación de pormenorización de las reclamaciones concurrentes ni acudió a una entrevista en Kuwait, solicitada por el secretario, por instrucciones del Grupo. | UN | ولم يردّ صاحب المطالبة الكويتي على إخطار بتجهيز المطالبة يتعلق بالمطالبات المتعارضة، كما أنه لم يأت لمقابلة في الكويت كما طلبته الأمانة بتعليمات من الفريق. |
Esta recomendación fue aprobada posteriormente por el Consejo de Administración, y se pagó la indemnización al reclamante kuwaití. | UN | وأقر مجلس الإدارة لاحقاً هذه التوصية ومُنح التعويض إلى صاحب المطالبة الكويتي. |
El Consejo de Administración aprobó la recomendación y se pagó la indemnización al reclamante kuwaití. | UN | ووافق مجلس الإدارة على التوصية ودفع التعويض لصاحب المطالبة الكويتي. |