"المطالبين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los reclamantes de la
        
    • de los reclamantes de
        
    • los reclamantes en
        
    • reclamante de la
        
    • los demandantes de
        
    • los reclamantes por
        
    • de reclamantes de
        
    De conformidad con el artículo 34 de las Normas, la Secretaría también solicitó aclaraciones concretas de todos los reclamantes de la 15ª serie. UN وعملا بالمادة 34 من القواعد، طلبت الأمانة أيضا توضيحات محددة من جميع المطالبين في الدفعة الخامسة عشرة.
    De conformidad con el artículo 34 de las Normas, la Secretaría también pidió aclaraciones específicas a todos los reclamantes de la 21ª serie. UN وعملاً بالمادة 24 من القواعد، طلبت الأمانة أيضاً إيضاحات محددة من جميع المطالبين في الدفعة الحادية والعشرين.
    22. De conformidad con el artículo 34 de las Normas, la Secretaría también pidió aclaraciones específicas a todos los reclamantes de la novena serie. UN 22- وعملاً بالمادة 34 من القواعد طلبت الأمانة أيضاً إيضاحات محددة من جميع المطالبين في الدفعة التاسعة.
    34. La mayoría de los reclamantes de esta serie alegaron pérdidas de cosas corporales. UN 34- قدم معظم المطالبين في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية.
    El Gobierno de Australia abriga reservas en relación con esos artículos por estimar que podrían crear obstáculos probatorios para los reclamantes en un litigio. UN وتشعر الحكومة الأسترالية بالقلق إزاء هاتين المادتين على أساس أنهما قد تحدثان عقبات ثبوتية أمام المطالبين في الدعاوي القضائية.
    Por ejemplo, un reclamante de la primera serie pide un porcentaje del sueldo de su cónyuge, siendo éste nacional iraquí. UN من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية.
    Sin embargo, teniendo en cuenta todas las circunstancias, menos del 15% de los demandantes de la primera serie pudo presentar esa documentación. UN غير أنه، نظراً لجميع الظروف السائدة، لم تقدم مثل هذه المستندات. إلا نسبة تقل عن 15 في المائة من المطالبين في إطار الدفعة الأولى.
    La mayoría de los reclamantes de la presente serie alegan que sufrieron pérdidas en relación con contratos y operaciones comerciales concertados con anterioridad al 2 de agosto de 1990. UN ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وصفقات تجارية أبرمت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    La mayoría de los reclamantes de la presente serie alegan que sufrieron pérdidas en relación con contratos y operaciones comerciales concertados con anterioridad al 2 de agosto de 1990. UN ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وتعامل تجاري نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    La mayoría de los reclamantes de la presente serie alegan que sufrieron pérdidas en relación con contratos y operaciones comerciales concertados con anterioridad al 2 de agosto de 1990. UN ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة تكبدهم خسائر تتعلق بعقود وتعامل تجاري نشأت قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    126. Al igual que en la primera serie, algunos de los reclamantes de la presente serie han sufrido pérdidas o han presentado reclamaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN ٦٢١ - كما في الدفعة اﻷولى، تكبد بعض المطالبين في هذه الدفعة خسائر، أو أعدوا مطالباتهم باستخدام عملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    126. Al igual que en la primera serie, algunos de los reclamantes de la presente serie han sufrido pérdidas o han presentado reclamaciones en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN ٦٢١- كما في الدفعة اﻷولى، تكبد بعض المطالبين في هذه الدفعة خسائر، أو أعدّوا مطالباتهم باستخدام عملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    i) Elaboración de un modelo estadístico utilizando un conjunto representativo de datos de todos los reclamantes de la categoría " C " que han tenido pérdidas C4-BP UN ' 1 ' استحداث نموذج إحصائي يستخدم مجموعة بيانات ذات طابع تمثيلي لجميع المطالبين في إطار الفئة " جيم " الذين تكبدون خسائر في الممتلكات الشخصية في إطار الفئة " جيم/4 "
    i) Elaboración de un modelo estadístico utilizando un conjunto representativo de datos de todos los reclamantes de la categoría " C " que han tenido pérdidas C4-BP UN ' 1 ' استحداث نموذج إحصائي يستخدم مجموعة بيانات ذات طابع تمثيلي لجميع المطالبين في إطار الفئة " جيم " الذين تكبدون خسائر في الممتلكات الشخصية في إطار الفئة " جيم/4 "
    37. La mayoría de los reclamantes de esta serie alegaron pérdidas de bienes materiales. UN 37- قدم معظم المطالبين في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية.
    21. El Grupo estima que el pago de las cuotas de los bienes en cuestión y la declaración del Instituto Público de la Vivienda demuestran suficientemente el interés de los reclamantes en los bienes inmuebles al 1º de agosto de 1990 y, por consiguiente, recomienda que se pague indemnización por las pérdidas reclamadas. UN 21- ويرى الفريق أن واقع سداد الأقساط فيما يتعلق بالعقارات موضع البحث والبيان الصادر من هيئة المساكن الشعبية تثبت بقدر كاف حق المطالبين في الممتلكات العقارية اعتباراً من 1 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فإنه يوصي بمنح تعويض فيما يتعلق بالخسائر المطالب بها.
    Por ejemplo, un reclamante de la primera serie pide un porcentaje del sueldo de su cónyuge, siendo éste nacional iraquí. UN من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية.
    Sin embargo, teniendo en cuenta todas las circunstancias, menos del 15% de los demandantes de la primera serie pudo presentar esa documentación. UN غير أنه، نظراً لجميع الظروف السائدة، لم تقدم مثل هذه المستندات. إلا نسبة تقل عن 15 في المائة من المطالبين في إطار الدفعة الأولى.
    El Consejo manifestó su confianza en que dichas conversaciones tengan éxito, lo que coadyuvaría a garantizar una corriente financiera constante hacia el Fondo de Compensación a fin de indemnizar a los millones de reclamantes de todo el mundo. UN وأعرب المجلس عن تفاؤله بأن تكلل المحادثات بالنجاح بحيث تكفل استمرار التدفق المالي إلى صندوق التعويضات من أجل الوفاء بمطالبات الملايين من المطالبين في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus