Por consiguiente, las pérdidas reclamadas para el campo de Hamza no son resarcibles. | UN | ومن ثم، فإن الخسائر المطالب بتعويضها عن حقل حمزة ليست قابلة للتعويض. |
Cuadro 1 Resumen de las cuantías reclamadas por entidad solicitante Entidad solicitante | UN | الجدول 1- موجز المبالغ المطالب بتعويضها حسب الكيان المقدم للمطالبات |
69. El Grupo " E4 " ha examinado las reclamaciones para detectar la posible superposición de las pérdidas reclamadas. | UN | 69- واستعرض الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " المطالبات المتعلقة بازدواج الخسائر المطالب بتعويضها. |
Por esta razón, ha evaluado la pérdida reclamada como si se hubiera producido durante ese período. | UN | وهذا ما دفعها إلى تقدير الخسارة المطالب بتعويضها كما لو كانت قد وقعت خلال الفترة المبينة. |
381. Debido a que Kuwait no habría producido el volumen alegado de FL durante el período de pérdida que se reclama, el Iraq sostiene que la pérdida reclamada, si la hay, se debería tratar como pérdida de reservas. | UN | 381- وبما أن الكويت ما كانت ستنتج كمية السوائل المفقودة المطالب بتعويضها خلال فترة وقوع الخسائر المطالب بها، يرى العراق أن الخسائر المطالب بها، إن وجدت، ينبغي أن تعالج كخسائر في الاحتياطيات. |
No se da ninguna explicación en cuanto a los artículos reclamados en la carta sin fecha de Elemes. | UN | ولم تقدم أي إيضاحات أخرى بخصوص البنود المطالب بتعويضها في الرسالة غير المؤرخة الموجهة من شركة إيلينيس. |
El Grupo observa que no se permite a los reclamantes incrementar las cantidades reclamadas o añadir nuevos elementos de pérdida tras esos plazos. | UN | ويبين الفريق أنه لا يسمح لأصحاب المطالبات بزيادة المبالغ المطالب بتعويضها أو بإضافة عناصر خسارة جديدة بعد مرور هذه المواعيد. |
Las pruebas indican que sólo parte de las pérdidas reclamadas pueden atribuirse a esos factores. | UN | وتبين الأدلة أنه لا يعزى إلى هذه العوامل سوى جزء من الخسائر المطالب بتعويضها. |
29. Varias reclamaciones de la cuarta serie plantean el problema de las irregularidades de los documentos justificativos de las pérdidas reclamadas. | UN | 29- وثمة عدد من المطالبات في الدفعة الرابعة تطرح مسألة المخالفات في المستندات المؤيدة لوقوع الخسائر المطالب بتعويضها. |
Las cuantías reclamadas son cifras brutas en las que se incluyen las reclamaciones de intereses y los costos de preparación de las reclamaciones. | UN | والمبالغ المطالب بتعويضها هي أرقام إجمالية تشمل ما يكون قد قدم من مطالبات تعويض عن فوائد، كما تشمل تكاليف إعداد المطالبات. |
Las listas comprendían la descripción de la edad y el sexo de los animales, el número de cabezas, la fecha y el precio de compra y las cantidades reclamadas. | UN | وأوردت القوائم بيانات بأعمار الحيوانات وأعدادها وما إذا كانت ذكوراً أم إناثاً، كما أوردت تواريخ شرائها وأسعارها والمبالغ المطالب بتعويضها عنها. |
El Grupo tomó nota de que, a pesar de que Tiffany & Co. afirmó que tenía registros en microficha para el período de que se trata, no pudo encontrar los registros de las compras reclamadas. | UN | ولاحظ الفريق أنه رغم إشارة محلات تيفاني وشركائه إلى احتفاظها ببطاقات مجهرية لسجلات الفترة الزمنية المذكورة، فإنها لم تتمكن من العثور على أي سجل للمشتريات المطالب بتعويضها. |
B. Pérdidas reclamadas 33 - 62 11 | UN | باء- الخسائر المطالب بتعويضها 33-62 11 |
De conformidad con el párrafo 76 supra, el Grupo ha introducido ajustes en la cantidad reclamada por proporcionar alojamiento a los refugiados para tener en cuenta el valor residual. | UN | ووفقاً للفقرة 76 أعلاه، أدخل الفريق تعديلات على المبلغ المطالب به مقابل تأثيث أماكن إيواء اللاجئين، لمراعاة القيمة المتبقية من البنود المطالب بتعويضها. |
398. La KPC sostiene que el valor de la pérdida de fluido reclamada es igual a 6.640.516.049 dólares de los EE.UU., lo que comprende 6.282.323.692 dólares en concepto de petróleo crudo y 444.136.561 dólares en concepto de productos de gas conexos. | UN | 398- تدعي مؤسسة البترول الكويتية أن قيمة السوائل المفقودة المطالب بتعويضها تساوي 049 516 640 6 دولاراً، منها 692 323 282 6 دولاراً بالنسبة للنفط الخام، و561 136 444 دولاراً لمنتجات الغاز المصاحب. |
El Grupo ha adoptado un criterio similar caso por caso y ha considerado las pruebas pertinentes, como la fecha de envío, la modalidad de transporte y el hecho de que se haya efectuado el pago, para determinar si la pérdida reclamada fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويعتمد الفريق بالمثل نهجاً إزاء كل حالة على حدة وينظر في الأدلة ذات الصلة مثل تاريخ الشحن، وطريقة النقل وما إذا كان ثمن السلع قد دفع، لتقرير ما إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها ناشئة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
382. Por consiguiente, el Iraq sostiene que la única forma apropiada de evaluar la pérdida reclamada es determinar la cuantía del ingreso que la KPC dejará de percibir en el futuro como resultado de la pérdida del volumen de FL reclamado y descontar esa pérdida a su valor actual en el momento de la indemnización. | UN | 382- ويبين العراق، بناء عليه، أن الأسلوب المناسب الوحيد لتقدير الخسائر المطالب بتعويضها هو بتقدير الدخل الذي لن تحققه شركة البترول الكويتية في المستقبل نتيجة فقد السوائل المطالب بتعويضه، وأن تخفض هذه الخسارة إلى قيمتها الراهنة وقت منح التعويض. |
Los costos reclamados se resumen en el cuadro 25 infra: | UN | ويرد في الجدول 25 أدناه ملخص للتكاليف المطالب بتعويضها: |
Sin embargo, la documentación no es suficiente para que el Grupo pueda valorar la pérdida alegada. | UN | ومع ذلك، فإن الأدلة لا تكفي لتمكين الفريق من تقدير الخسارة المطالب بتعويضها. |
Las pérdidas alegadas se describen en el cuadro siguiente. | UN | وتوصف الخسائر المطالب بتعويضها في الجدول الوارد أدناه. |
Parte o la totalidad de la pérdida no está demostrada; parte o la totalidad de la pérdida no está justificada; pruebas insuficientes del valor de las pérdidas | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً |
Parte o la totalidad de la pérdida no está demostrada; no se han hecho los debidos esfuerzos para aminorar las pérdidas | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة |